For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.
22 Perciocchè noi sappiamo che fino ad ora tutto il mondo creato geme insieme, e travaglia.
I'm tired of hearing about your moans and groans.
Ne ho abbastanza delle tue lagne!
We stay till Agamemnon groans to have Achilles back.
Restiamo finché Agamennone implorerà Achille di tornare.
(groans) My mouth feels so frickin' bad.
La bocca mi fa un male cane.
Every day for months he wrestles with the man, groans and grunts filling ear.
Ogni giorno da mesi, combatte con quell'uomo, geme e grugnisce riempendomi le orecchie.
(GROANS) Just because my last name rhymes with liar.
Solo perche' il mio cognome inizia come "menzogna"?
[Groans] I can't lie to that face.
Non riesco a mentire a questa faccia.
I'm telling you, you're gonna feel... (grunts) Ow, come... (groans) What were you-- Israeli army?
Te l'ho detto, ti sentirai una... Ma... Ma eri nell'esercito israeliano?
They don't seem that important without him. (Groans)
Non sembrano cosi' importanti senza di lui.
i'm gonna need you to go ahead and take your hand... [groans] yep, get it down there.
Ora dovresti prendere la tua mano... Si', infilala laggiu'.
Because I was about to take a bicuspid... (Groans) and those are important for dental health and for eating.
Perche' stavo per toglierti un premolare. E quelli sono importanti per la salute dentale e per mangiare.
The groans are coming more quickly.
Questi rumori si fanno sempre più frequenti.
(Groans) So, it was September, and we had just beaten the Indians in Cleveland.
Allora, era... Settembre. E avevamo appena battuto gli Indian a Cleveland.
[groans] I can feel his head!
Riesco a sentire la sua testa
All that lives in this house are shadows and creaks and groans.
ln questa casa non troverai altro che ombre, scricchiolii e cigolii.
Like baby rick's 3rd birthday party... (groans) when you took me against the bouncy house?
Come la festa per il terzo compleanno del piccolo Rick... quando mi hai preso contro la casa gonfiabile?
I thought it was a dream and then when I realized it was you, I didn't know what to say and you're so soft and warm and... (groans)
Credevo fosse un sogno, e quando ho capito che eri tu non sapevo cosa dire, ed eri cosi' morbida e calda.
(groans) Oh... Homer, Lisa, could you please step outside?
Homer, Lisa, mi aspettereste fuori, per favore?
Called it in-- all of a sudden, he groans.
Ho dichiarato il decesso... e di colpo ha emesso un lamento.
And though not yet freed, he no longer laughs and groans and clings to the iron cross of time though he may be borne around by it.
E sebbene non sia ancora stato liberato, non ride più, geme e si aggrappa alla croce di ferro del tempo, sebbene possa esserne portato dietro.
Occidental civilization of the twentieth century groans wearily under the tremendous overload of luxury and the inordinate multiplication of human desires and longings.
La civiltà occidentale del ventesimo secolo geme esausta sotto l’enorme peso del lusso e la disordinata moltiplicazione dei desideri e delle brame umane.
(Groans, laughter) You don't hear much about the 11-year-old victim, except that she wore clothes that were a little old for her and she wore makeup.
(Reazione del pubblico) Non si sente molto parlare della vittima, di soli 11 anni, se non che si vestiva come una ragazza più grande e che si truccava.
Clicks, pulses, whistles, groans, boings, cries, and trills, to name a few.
Click, pulsazioni, fischi, brontolii, riverberi, richiami e vibrazioni, per dirne qualcuno.
It screeches and cracks and pops and groans, as it collides and rubs when temperature or currents or winds change.
Stride e si spezza e scoppia e geme, urtandosi e strofinandosi al cambiamento di temperatura, vento e correnti.
to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
Il Signore si è affacciato dall'alto del suo santuario, dal cielo ha guardato la terra
1.2540171146393s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?