How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
40 Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, lo rattristarono in quei luoghi solitari!
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
E non contristate lo Spirito Santo di Dio col quale siete stati suggellati per il giorno della redenzione.
But we don't want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don't grieve like the rest, who have no hope.
13 Or, fratelli, non vogliamo che siate in ignoranza circa quelli che dormono, affinché non siate contristati come gli altri che non hanno speranza.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
Poiché contro il suo desiderio egli umilia e affligge i figli dell'uomo
It will grieve you then to learn that he is dead.
Ti addolorerà sapere che è morto.
Grieve not that I am fallen to this for you.
Non ti angustiare se per te mi tocca questa sorte
They take you down, I don't expect to grieve over much.
Se ti faranno fuori, non credo che piangerò più di tanto.
But it is sinful of me to grieve when I know that her good and simple soul has flown straight to heaven.
Ma commetto un peccato se piango per la sua morte. Oerché so che la sua anima buona e semplice è volata dritta in Oaradiso.
We all grieve in our own way.
Ognuno di noi affronta il lutto a modo proprio.
Well, you're giving me signs that grieve my soul and make me wonder maybe your mind's been changed about me.
Beh, tu mi stai dando dei segnali che mi addolorano e che mi fanno sospettare che tu abbia cambiato opinione sul mio conto.
Well, I guess we all grieve differently.
Beh, credo che il lutto di ognuno sia differente.
Tom, after all you've been through, you need a minute to grieve.
Tom, dopo tutto quello che hai passato, hai bisogno di affrontare il lutto.
Well, like I've said, there's no right or wrong way to grieve.
Come ti dicevo, non c'e' un modo giusto o sbagliato per piangere qualcuno.
40 How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
40 Quante volte lo provocarono a sdegno nel deserto e lo contristarono nella solitudine!
We'll grieve for Anne and Lexie when she's dead.
E piangeremo per Anne e Lexie solo quando sara' morta.
I couldn't grieve because I was so angry.
Non potevo piangere perche' ero arrabbiata.
Gold beyond measure... beyond sorrow... and grieve.
Oro oltre misura... oltre dolore... e dispiacere.
This is a painful occasion for you and your families and I grieve for you.
E' una situazione dolorosa per voi e le vostre famiglie. E mi dolgo per voi.
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve!
Credo sia un alcolista, un fallito, e deve scendere ora dalla mia auto, cosi' posso andare a casa, e piangere seriamente per conto mio.
First you have to grieve for what is lost and what has changed.
Prima devi piangere quello che e' andato perduto. E quello che e' cambiato.
I know you're hurting, Swan, but there are better ways to grieve Baelfire's death than letting anger overcome you.
So che stai soffrendo, Swan, ma ci sono modi migliori di affrontare la morte di Baelfire che lasciarsi sopraffare dalla rabbia.
I tried to grieve him, Caroline.
Ho provato a piangere per la sua perdita, Caroline.
Get a hold of yourself and grieve respectfully.
Aggrappati a qualcosa e soffri con rispetto.
When your daddy died, I said to myself that I shouldn't grieve too much because I had the two of you.
Quando mori' tuo padre, mi dissi che non dovevo essere troppo triste perche' avevo voi due.
"And do not grieve the Holy Spirit of God by whom you were sealed for the day of redemption.
"E non vogliate rattristare lo Spirito Santo di Dio, con il quale foste segnati per il giorno della redenzione".
We come together to heal... we come together to grieve...
Stare insieme per guarire le ferite... per piangere la perdita...
They grieve, and they fully understand death.
Piangono i morti e comprendono benissimo la morte.
Remind him not to grieve over all our shattered dreams.
Ricordagli che non c'è da soffrire per tutti i nostri sogni infranti.
What does it mean to grieve / quench the Holy Spirit?
Cosa significa rattristare / causare dolore allo Spirito Santo?
I need time to grieve without being reminded why.
Ho bisogno di tempo per elaborare il lutto senza che mi venga ricordato il perche'.
I don't want to grieve you, child, but let me just put you on your guard.
Mia cara, non voglio rattristarvi ma vorrei solo mettervi in guardia.
Let the women grieve in their own way.
Così le donne possono piangere liberamente.
We don't need to grieve for it.
Non c'e' alcun bisogno di affliggersi per lei.
I wanted to let you know that people grieve for him.
Volevo solo farvi sapere che la gente lo compiange. - Vostra grazia.
But instead I let her grieve alone so that I could focus on finding a way to the alternate universe to save someone else's child.
Invece l'ho lasciata sola nel dolore affinché potessi concentrami su... come raggiungere l'altro universo per andare a salvare il figlio di un altro.
And we shall grieve with you.
E noi saremo a lutto con te.
You watched the funeral from up here so that you could grieve alone.
Hai guardato il funerale da qui sopra, perche' potessi piangere da sola.
Time to just let ourselves grieve.
E' tempo di piangere e basta.
And the man of thine, whom I shall not cut off from mine altar, shall be to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.
Qualcuno dei tuoi tuttavia non lo strapperò dal mio altare, perché ti si consumino gli occhi e si strazi il tuo animo: ma chiunque sarà nato dalla tua famiglia morirà per la spada degli uomini
If you will still live in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I grieve over the distress that I have brought on you.
Se continuate ad abitare in questa regione, vi renderò stabili e non vi distruggerò, vi pianterò e non vi sradicherò, perché ho pietà del male che vi ho arrecato
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me!
Iabez invocò il Dio di Israele dicendo: «Se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi tenessi lontano dal male sì che io non soffra!.
4.5594902038574s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?