Her veins were glowing the same color as the Shard.
Le sue vene emettevano la stessa luce della Scheggia.
And there were glowing arrows on the ceiling.
E sul soffitto c'erano delle frecce luminose.
Because they thought it was so beautiful and glowing.
Perché lo vedevano bellissimo e risplendente.
Eyes glowing red jewels from the pit of hell itself.
Occhi di un rosso incandescente, gioielli cresciuti tra le fiamme dell'inferno.
Set a trap that ensures her heart is glowing before you cut it out.
Tendi una trappola per far brillare il suo cuore. prima di estirparglielo.
You've been glowing more brightly every day, and I think you know why.
Brilli ogni giorno di più. e sai il perché.
A poison vine I've never seen before, that glowing thing in her hand, what she did to that man who attacked her, it was magic, wasn't it?
Un rampicante velenoso che non ho mai visto prima, quell'oggetto che brillava nella sua mano, quello che ha fatto all'uomo che l'ha attaccata, era magia, vero?
Both of whom are friends of mine, and who wrote glowing recommendations.
Sono entrambi miei amici e hanno scritto ottime raccomandazioni.
Now, I want you to imagine a golden glowing ball radiating warmth and safety.
Ora, voglio che ti immagini... una sfera d'oro lucente... che irradia calore e sicurezza.
He also happens to have these bionic arms and a big, glowing rock for a heart, but that's way later on in the story.
Aveva anche queste braccia bioniche e una grande pietra luminosa come cuore. Ma questo accade molto piu' in la' nella storia.
I cannot give Andrews a glowing reference, though I do believe you could take him down.
Non posso dare ad Andrew brillanti referenze, ma credo che voi... possiate batterlo.
Once it stops glowing, its destruction is achieved, and then... well, then we'll see the real carnage.
Quando smettera' di brillare la distruzione sara' completa e allora... beh, allora avra' inizio il vero massacro.
You're gonna be beautiful and glowing and-and have the cutest little baby bump ever.
Sarai bellissima e raggiante e... e avrai il pancione più bello di sempre.
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
Cercando oltre i tizzoni ardenti dei ponti dietro di noi
And there are even stranger things glowing in the jungle night.
Ma ci sono delle cose ancora piu' strane che brillano nella notte della giungla.
Then a glowing ring floated off his finger and shot into space.
Poi un anello luminoso si e' alzato dal suo dito ed e' schizzato nello spazio.
The hallmark of any rising Supreme is glowing, radiant health.
Il segno distintivo di una Suprema nascente è una brillante e radiosa salute.
Even under cover of night, we're glowing big and bright on his radar.
Anche se sfruttassimo il buio, saremmo sempre ben visibili al suo radar.
I don't have claws, or glowing eyes or super senses.
Non ho artigli, occhi che brillano o sensi extra-sviluppati.
We don't fix it soon, then everything within a 300 mile radius will be glowing.
Se non lo sistemiamo alla svelta, ogni cosa nel raggio di 450 km diventerà fosforescente.
May I remind you that just five weeks ago, you sent her over here with glowing recommendations because we needed the best.
Posso ricordarle che appena cinque settimane fa lei ha voluto che fosse assegnata a questa ambasciata perché avessimo il meglio?
And then this Chinese dude comes in, and his eyes were all red and glowing, and I was like, "Dude."
Ed e' entrato pure questo tizio cinese, con gli occhi rosso fuoco, ho pensato: "Cavoli!"
He just, like, stared at me with his freaky glowing eyes.
Mi fissava e basta, coi suoi... Cavolo di occhi da pazzo.
Envision yourself in a halo of glowing white light.
Immagina te stesso in un alone di luce pulsante.
Cassandra Parker has given you a glowing recommendation.
Cassandra Parker le ha fatto un'ottima pubblicita'.
My dear girl, you look... glowing today.
Mia cara figliola, oggi sei... raggiante...
It had burning red eyes, and it was glowing, John, its whole body was glowing.
Aveva occhi rosso fuoco e risplendeva, John. Tutto... il suo corpo risplendeva.
I made up the bit about glowing.
Il fatto che risplendesse me lo sono inventato.
We are never gonna make it with him next to us glowing like a beacon.
Non ce la faremo mai, con lui che ci splende a fianco come un faro.
Besides our standard stylish Carbon Black, the colour lines – knee roll and armrests – are available in three eye-catching tones: Malt Brown, Glowing Red and Satellite Grey.
Oltre all’elegante Carbon Black di serie, sono disponibili linee di colori (sottoplancia e braccioli) in tre accattivanti tonalità: Malt Brown, Glowing Red e Satellite Grey.
I just barely got the lights out in time for you to be able to see those gobs of light hitting the transect screen and then just glowing.
Ho spento le luci appena in tempo per potervi mostrare questi globi luminosi che colpiscono lo schermo e poi risplendono.
This is going to be a glowing source first, which is like bioluminescent bacteria.
Inizialmente sarà una fonte luminosa, come dei batteri luminescenti.
And it's so called, of course, because all of these neurons are glowing different colors.
Naturalmente si chiama così perché tutti questi neuroni emettono luci di colori diversi.
And a lot of what goes on inside -- There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
E molto di ciò che succede laggiù - qui c'è un pesce dagli occhi luminosi che pulsano.
(Laughter) That they're going around behind your back and saying exceptionally glowing things about you.
(Risate) Che se la stiano spassando alle tue spalle, dicendo cose stupende di te.
It's been turned on its back, and what I hope you can see are these two glowing lobes.
rovesciato sulla schiena e quello che spero notiate sono questi due lobi luminosi
I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with flashing lightning, and a brightness around it, and out of its midst as it were glowing metal, out of the midst of the fire.
Io guardavo ed ecco un uragano avanzare dal settentrione, una grande nube e un turbinìo di fuoco, che splendeva tutto intorno, e in mezzo si scorgeva come un balenare di elettro incandescente
Then I saw, and behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his waist and downward, fire; and from his waist and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
e vidi qualcosa dall'aspetto d'uomo: da ciò che sembravano i suoi fianchi in giù, appariva come di fuoco e dai fianchi in su appariva come uno splendore simile all'elettro
1.6878659725189s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?