So the other disciple, the acquaintance of the high priest, went out and spoke to the gatekeeper and brought Peter in.
Allora quell'altro discepolo, noto al sommo sacerdote, tornò fuori, parlò alla portinaia e fece entrare Pietro.
If the gatekeeper, Yama, captures my soul before my body's properly buried, he'll take me to hell.
Se il guardiano, Yama, cattura la mia anima prima della mia sepoltura, mi porterà all'inferno.
I am the gatekeeper of my own destiny, and I will have my glory day in the hot sun.
Sono il custode del mio stesso destino, e avrò il mio giorno di gloria sotto il sole cocente.
You know, he was the wolf, and I was the gatekeeper, and I let the wolf through the gate.
Sai, lui era il lupo ed io ero il guardiano e ho lasciato entrare il lupo dal cancello.
I could hide him until nightfall, maybe ask the gatekeeper.
Posso nasconderlo fino al tramonto, forse chiedere al guardiano.
I got demoted from gatekeeper to guardian angel because of you.
Sono stato retrocesso da supervisore ad angelo custode per colpa tua.
And Gatekeeper makes it safer to download and install apps from the Mac App Store and the internet.
E Gatekeeper ti permette di scaricare e installare app dal Mac App Store e dal web in modo più sicuro.
When it comes to the White House, you not only need the keys in your back-pocket, you need the gatekeeper.
Quando si parla della Casa Bianca, non basta avere le chiavi in tasca, devi anche conoscere il portinaio.
You tracked down the very whore that can lead us to the gatekeeper of the maze.
Hai trovato l'unica puttana che puo' portarci dal custode del labirinto.
More that I'll be a kind of creative gatekeeper.
Saro' piu' una specie di... Supervisore creativo.
With Active Gatekeeper, the camera can automatically move to a preset position upon motion detection in a pre-defined area, and track the detected object.
La funzione Active Gatekeeper consente alla telecamera di passare automaticamente a una posizione preimpostata quando rileva movimento in un'area predefinita e di seguire l'oggetto rilevato.
I had to find the gatekeeper's things.
Dovevo trovare gli attrezzi da guardiana.
Because the thing is, you said gate, and you called yourself gatekeeper, and you mentioned gate weapons, so I've got to wonder - what kind of a gate is that, and what's on the other side?
Perché il punto è che... tu hai detto cancello, ti sei definita guardiana e hai parlato di armi del cancello. Quindi mi chiedo... che tipo di cancello è?
Katrina, your job as gatekeeper does not apply to me, so I'm going to ask you one more time.
Katrina... Il tuo lavoro come portinaia non mi va bene. Te lo chiedero' un'altra volta.
We want the Gatekeeper of Paradise.
Noi cerchiamo il Guardiano del Paradiso.
You know, in Haitian voodoo, Papa Legba is the gatekeeper at the crossroads between life and death.
Sapete, nel vudù haitiano, Papa Legba è il guardiano del passaggio tra la vita e la morte. Sì.
I am the gatekeeper, I'm the grandmaster, the authority... in keeping a proper nigga-to-ho ratio.
Io sono il guardiano. Sono il gran custode, l'autorità nel mantenere il giusto rapporto tra maschietti e femminucce.
So, Jiang Jin is Boss' lieutenant, and specifically, he's the gatekeeper for Hong Kong.
Allora, Jiang Jin è... il tenente di Boss, più precisamente quello che dirige le operazioni da Hong Kong.
Gatekeeper makes it safer to download and install apps from the web.
Con Gatekeeper scaricare e installare app dal web diventa più sicuro.
Commander Jason Rehme is the gatekeeper for all of the navy's classified information.
Il comandante Jason Rehme controlla tutte le informazioni segrete della Marina.
I am The Cailleach, the gatekeeper to the Spirit World.
Sono la Cailleach, la Vecchia Donna, custode del cancello del mondo degli spiriti.
The Cailleach... the gatekeeper to the Spirit World.
La Cailleach, la custode del cancello del mondo degli spiriti.
It demands nothing, it is the Cailleach, the gatekeeper to the spirit world, who asks such a price.
Non pretende nulla... e' la Cailleach, la custode del cancello del mondo degli spiriti, che richiede un tale prezzo.
Miss Havisham, if I may be so bold, your gatekeeper, Dolge Orlick.
Miss Havisham, se posso permettermi, sul guardiano al cancello, Dolge Orlick...
I will honour my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper.
Io onorerò il mio giuramento di proteggere questo Regno come Guardiano.
And I say, for your act of treason, you are relieved of your duties as Gatekeeper, and no longer citizen of Asgard.
Per il tuo tradimento sei sollevato dai tuoi doveri come Guardiano. Non sei più cittadino di Asgard.