Translation of "fullness" in Italian


How to use "fullness" in sentences:

The earth is yours and the fullness thereof.
La Terra è vostra con tutto quanto contiene.
Immeasurable is His love, the love that is bringing me to you, to help you to come to know Him, so that, through my Son, all of you can call Him ‘Father’ with the fullness of heart; that you can be one people in God’s family.
Il suo amore è immenso, l’amore che mi conduce a voi per aiutarvi a conoscerlo, affinché tutti, per mezzo di mio Figlio, possiate chiamarlo “Padre” con tutto il cuore e affinché possiate essere un popolo nella famiglia di Dio.
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily,
E' in Cristo che abita corporalmente tutta la pienezza della divinità
I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Good News of Christ.
E so che, giungendo presso di voi, verrò con la pienezza della benedizione di Cristo
Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
Ecco, questa fu l'iniquità di tua sorella Sòdoma: essa e le sue figlie avevano superbia, ingordigia, ozio indolente, ma non stesero la mano al povero e all'indigente
until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
finché arriviamo tutti all'unità della fede e della conoscenza del Figlio di Dio, allo stato di uomo perfetto, nella misura che conviene alla piena maturità di Cristo
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
per realizzarlo nella pienezza dei tempi: il disegno cioè di ricapitolare in Cristo tutte le cose, quelle del cielo come quelle della terra
We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
Soltanto desideriamo che ciascuno di voi dimostri il medesimo zelo perché la sua speranza abbia compimento sino alla fine
As for me, I grew to manhood and in the fullness of time, I became the leader the Chief of the Great Northern Tribe.
Quanto a me, mi feci uomo... e col tempo diventai il leader, il capo della Grande Tribu del Nord.
If you love her, you must be careful that you do not deprive her of the fullness of life.
Se Ia ami, dovresti stare attento a non impedirIe di vivere appieno Ia sua vita.
For we embrace Prozium in its unifying fullness and all that it has done to make us great.
Noi celebriamo il Prozium nella sua completezza unificante e tutto ciò che ha fatto per renderci migliori.
A desire for the comfort of fullness.
E' il desiderio del piacere della pienezza.
Today you join in the fullness of time for all eternity.
Oggi siete uniti nella pienezza del tempo per tutta l'eternità.
Okay, I appreciate the fullness of your answers, but I just wanted to know if she'd had any history of abdominal problems.
D'accordo, apprezzo la completezza delle vostre risposte, ma volevo solo sapere se ha mai avuto problemi all'addome.
Then fat cells harvested through liposuction are packed in the cheekbones to create fullness.
Quindi le cellule di grasso raccolte attraverso la liposuzione vengono ammassate negli zigomi per creare volume.
All will become clear in the fullness of time.
Tutto ti diventerà chiaro, a tempo debito.
But all will be set right with the fullness of time.
Ma vedrai che tutto si aggiusterà a tempo debito.
Dear children, decide and believe that God is offering Himself to you in His fullness.
Cari figli, decidetevi, e credete che Dio vi si offre nella sua pienezza.
We will consider your gracious suit in the fullness of time.
Noi... considereremo la vostra cortese richiesta a tempo debito.
You can relay the Holy Father's message in its fullness tomorrow.
Potrete riferire il messaggio di Sua Santita' per intero domani.
Don't you want to experience this in its-- in its fullness, un-- untrammeled by the--the relief of over-the counter pain relievers?
Non vuoi viverlo in tutta la sua... intensita', priva... priva del sollievo indotto da analgesici da banco?
Pray, little children, that the Holy Spirit may come to dwell in you in fullness, so that you may be able to witness in joy to all those who are far from faith.
Pregate, cari figli, che lo Spirito Santo dimori in pienezza in voi così che siate capaci di testimoniare nella gioia a tutti coloro che sono lontani dalla fede.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Frema il mare e quanto racchiude, il mondo e i suoi abitanti
I am with you in order that you may be able to bring it about in all its fullness.
Io sono con voi perché possiate tutto realizzare.
Many of you opened your hearts and accepted my messages, but many have become lost on this way and have never come to know the God of love with the fullness of heart.
In molti avete aperto i vostri cuori e avete accettato i miei messaggi, ma molti si sono persi su questa strada e non hanno mai conosciuto con tutto il cuore il Dio d’amore.
Little children, God is offering Himself to you in fullness, and you can discover and recognize Him only in prayer.
Figlioli, Dio si offre in pienezza e voi potete scoprirLo e conoscerLo solo nella preghiera.
People have seen visions of God, images of God, and appearances of God, but no one has ever seen God in all His fullness (Exodus 33:20).
Uomini hanno avuto visioni di Dio, immagini di Dio e apparizioni di Dio, ma nessuno ha mai visto Dio nella Sua pienezza (Esodo 33:20). English
If there were no resonators on here, we would have: (Marimba sounds) So he would have a fullness of sound that those of you in the front few rows wouldn't experience, those of you in the back few rows wouldn't experience, either.
Senza i risuonatori, avremmo questo -- così lui avverte una pienezza di suono che quelli di voi nelle primissime file non possono provare; e voi nelle ultimissime file nemmeno.
They're infinitely removed from nothingness, but they fall infinitely short of complete fullness.
Sono infinitamente lontane dal nulla ma mancano completamente della pienezza totale.
The richness and fullness of the dialogue in our democracy has not laid the basis for the kind of bold initiative that is really needed.
La ricchezza e la pienezza del dialogo nella nostra democrazia non ha posto le basi per il tipo di coraggiosa iniziativa che serve davvero.
Your wave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
l'offerta che avrete prelevata vi sarà calcolata come il grano che viene dall'aia e come il mosto che esce dal torchio
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is therein!
Frema il mare con quanto contiene; tripudi la campagna con quanto è in essa
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.
Nel colmo della sua abbondanza si troverà in miseria; ogni sorta di sciagura piomberà su di lui
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
Mi indicherai il sentiero della vita, gioia piena nella tua presenza, dolcezza senza fine alla tua destra
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
Tu hai calpestato Raab come un vinto, con braccio potente hai disperso i tuoi nemici
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude
He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and its fullness, because of the noise of his roaring.
Penetrò nei loro palazzi, devastò le loro città. Il paese e i suoi abitanti sbigottivano al rumore del suo ruggito
From his fullness we all received grace upon grace.
Dalla sua pienezza noi tutti abbiamo ricevuto e grazia su grazia
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?
Se pertanto la loro caduta è stata ricchezza del mondo e il loro fallimento ricchezza dei pagani, che cosa non sarà la loro partecipazione totale
For I don't desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won't be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,
Non voglio infatti che ignoriate, fratelli, questo mistero, perché non siate presuntuosi: l'indurimento di una parte di Israele è in atto fino a che saranno entrate tutte le genti
for "the earth is the Lord's, and its fullness."
perché del Signore è la terra e tutto ciò che essa contiene
But if anyone says to you, "This was offered to idols, " don't eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For "the earth is the Lord's, and all its fullness."
Ma se qualcuno vi dicesse: «E' carne immolata in sacrificio, astenetevi dal mangiarne, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza
But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
Ma quando venne la pienezza del tempo, Dio mandò il suo Figlio, nato da donna, nato sotto la legge
which is his body, the fullness of him who fills all in all.
la quale è il suo corpo, la pienezza di colui che si realizza interamente in tutte le cose
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
e conoscere l'amore di Cristo che sorpassa ogni conoscenza, perché siate ricolmi di tutta la pienezza di Dio
For all the fullness was pleased to dwell in him;
Perché piacque a Dio di fare abitare in lui ogni pienezz
let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
accostiamoci con cuore sincero nella pienezza della fede, con i cuori purificati da ogni cattiva coscienza e il corpo lavato con acqua pura
1.3141942024231s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?