We run out of battery, we freeze to death out there.
Se esaurissimo le batterie, moriremmo di freddo.
Half of them would freeze before they were rescued.
La metà di loro morirebbe assiderata.
You just freeze and pull a stupid face.
Vi bloccate, e fate una faccia da scemi.
She even took time to freeze mint leaves and raspberries in ice cubes.
Ha anche congelato le foglie di menta e i lamponi nei cubetti di ghiaccio.
The bloody fuel lines are starting to freeze.
Ii carburante nei tubi si sta ghiacciando.
Have Mortuary Affairs freeze everything belonging to Ethan Shaw.
Di' all'obitorio di tenere tutto ciò che appartiene a Ethan Shaw.
Let's go inside before I freeze my fucking balls off.
Entriamo, prima che mi si gelino le palle.
Come to drag us down to Jotunheim and freeze us dead.
Venuto per trascinarci giù a Jotunheim e congelarci.
Summer's employment at the Daily Freeze during her sophomore year... coincided with an inexplicable 212% increase in revenue.
L'assunzione di Summer alla gelateria "Daily Freeze" coincise con un inspiegabile aumento delle vendite del 212%.
Elsa, it's me, Anna, your sister who didn't mean to make you freeze the summer.
Elsa, sono io, Anna... La tua sorellina che non voleva farti congelare l'estate.
If not removed, to solid ice will you freeze, forever.
Se non viene tolto, il ghiaccio ti congelerà. Per sempre.
If we don't do something soon, we'll all freeze to death.
Se non facciamo qualcosa moriremo assiderati.
If we don't freeze to death first.
Se non muoriamo prima di freddo.
Freeze, you best put it down because I'm about to make change.
Fermo. Posa quella pistola, perché la mia vita sta per cambiare.
He's been out of cryo freeze too long.
Ha sospeso la crioterapia troppo a lungo.
Back then, if my father turned up, the room would freeze.
A quei tempi, quando arrivava mio padre, si fermava tutto.
I'd hate for your pretty face to freeze.
Non vorrei che ti si congelasse quel bel visino.
Because when you get there, there's lights and there's camera, and people freeze up.
Perche' li' davanti ci sono le luci e le telecamere e le persone si bloccano.
And I'll go through these wire transfer numbers and freeze all these accounts as well.
Ora controllo i numeri di questi bonifici e congelo anche quei conti.
I will not go meekly off to freeze and die.
Non andro' a morire congelato cosi' docilmente.
All we have to do is wait for them to freeze, starve, and mutiny.
Tutto quello che dobbiamo fare e' aspettare che congelino, muoiano di fame, e si ammutinino.
Without her signal, their whole army will freeze.
Senza il suo segnale, tutto il loro esercito si blocchera'.
Then you better leave soon, before the winter freeze.
Allora faresti meglio a partire presto, prima che arrivi il gelo dell'inverno.
It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze.
Non sarebbe stato decoroso lasciarti lì fuori al gelo.
Now, maybe you'll think twice before you freeze someone's head!
Così forse ci penserai due volte prima di congelare la testa a qualcuno!
Pray for your own soul, Dante, for it will freeze with me forever in Cocytus below.
Prega per la tua anima, Dante, poiche' restera' per sempre a ghiacciare con me giu' nel Cocito.
Tell me, before I too freeze in this miserable hell.
Dimmelo, prima che anch'io congeli in questo miserabile Inferno.
And women smothered their babies rather than see them starve, and wept and felt the tears freeze on their cheeks.
Piuttosto che guardarli morire di fame, le donne soffocavano i loro bambini. E poi piangevano, sentendo le lacrime congelarsi sulle guance.
Sources have confirmed that he'll be charged with several counts of securities fraud and an immediate asset freeze of Mr. Shaw's holdings has been ordered.
Le fonti hanno confermato che sarà accusato di frode fiscale e di conseguenza è stato ordinato l'immediato congelamento dei suoi beni.
You unlock the door, you won't freeze to death.
Se aprite la porta, non morite di freddo.
That'll freeze the nerves in this spot for 24 hours.
Questo calmerà i nervi localmente per 24 ore.
Are you freeze-framing Mom's aerobics DVD again?
Stai congelando i'inquadratura dei DVD di aereobica di mia madre, un altra volta?
The cold breath of winter will freeze the seas...
Il respiro gelido dell'inverno gelera' i mari...
They're gonna freeze all of our assets, and you're gonna have to raise Daniel alone under a cloud of disgrace.
Congeleranno tutti i nostri beni e dovrai crescere Daniel da sola e in disgrazia.
They'll probably be eaten by fucking wolves, or freeze to death.
Saranno probabilmente mangiati dai lupi, o congeleranno a morte.
You'll freeze, if those things don't find you first.
Morirai assiderato, se queste cose non ti trovano per prime.
We haven't needed to freeze anyone since we developed warp capability, which explains the most interesting thing about our friend here.
Non iberniamo più nessuno da quando abbiamo sviluppato la curvatura, e questo ci dice la cosa più interessante sul nostro amico.
Prodcut name: Freeze Dried Kiwifruit Powder
Nome del prodotto: polvere di kiwi liofilizzata
1.3252420425415s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?