Translation of "congelamento" in English


How to use "congelamento" in sentences:

Hai dei principi di congelamento ai piedi e alle dita.
You have moderate frostbite on your toes and fingers.
b) a seconda dei casi, la rettifica, la cancellazione o il congelamento dei dati il cui trattamento non è conforme alle disposizioni della presente direttiva, in particolare a causa del carattere incompleto o inesatto dei dati;
as appropriate the rectification, erasure or blocking of data the processing of which does not comply with the provisions of this Directive, in particular because of the incomplete or inaccurate nature of the data;...’
Non ha mai parlato di affari, del baseball, della televisione, del congelamento degli stipendi o di inchieste del senato.
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes.
Dovrebbe essere ben protetto... a patto che sia sopravvissuto al congelamento.
He should be quite well-protected... if he survived the freezing process, that is.
Il congelamento mi ha rovinato la mira.
Shit! Being frozen must've thrown my aim off. Don't worry.
Praticavano vivisezioni senza anestesia, testavano la resistenza al congelamento sui bambini, esponevano innocenti prigionieri di guerra alla peste.
They performed vivisections without anesthesia, tested frostbite tolerance levels on infants, exposed innocent prisoners of war to diseases, the plague.
Mentre le m_í per congelamento aumentano, centínaía dí míglíaía dí persone sono scese în pía__a.
As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets.
E il profilo osteologico suggerisce un evidente congelamento postmorte.
And the osteological profile suggests evidence of postmortem freezing.
Con un po' di gas compresso preso al negozio di prodotti agricoli locale... e con un po' di contenitori criogenici, puoi convincere la gente che, se diventano un po' troppo curiosi, potrebbero perdere un dito per congelamento.
With some compressed gas from your local farming-supply store and a few cryogenic containers, you can convince people that if they get a little too curious, they could lose a finger to frostbite.
Pensavo piu' a qualcosa tipo congelamento.
I was thinking more along the lines of frostbite.
Se Raj dovesse morire, sarebbe a causa del congelamento, della cancrena, di una grave scottatura, o per esser stato fatto a pezzi da un orso polare di 700 chili.
If Raj dies, it'll be from frostbite, gangrene, acute sunburn or being ripped to shreds by a 1500-pound polar bear.
Refrigerazione e congelamento: prodotti & assistenza per San Marino
Refrigeration and freezing: Products & Services for Botswana
Il riscaldamento, che impedisce il congelamento del liquido di lavaggio negli ugelli, assicurando il lavaggio del parabrezza anche nelle condizioni più estreme.
Heating prevents the washer fluid to freeze in the wiper blade nozzles, ensuring that the windscreen can be washed even in the harshest conditions.
Dopo che la pasta è cotta, sarà quindi tagliata in pezzi uniformi, impilati in pile con il numero di fogli programmato e pronti per l'imballaggio, il congelamento e / o la distribuzione.
After the pastry is cooked, it will then be cut into uniformed pieces, stacked up into piles with the programmed number of sheets, and ready for packing, freezing and/or distribution.
Se i Repubblicani si rifiutano di far passare una ragionevole legge ominbus, chiedendo una riforma del programma previdenziale, costringeranno il governo federale ad un congelamento della spesa.
If the Republicans fail to pass a reasonable Omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze.
Le nostre scelte sono il congelamento, per il quale incolperanno i Democratici...
Our choices are the freeze, which the Democrats get blamed for, or...
Toglieremo la corrente, raffredderemo la base fino al congelamento.
chill the base down to below freezing.
L'unico modo per curare un incantesimo di congelamento e' un atto di vero amore.
The only way to cure a freezing spell is an act of true love.
Comincio ad avere i sintomi da congelamento.
I might have a little frostbite.
Si chiama "congelamento". Sento tutti che gridano.
They call it "freezing" and I could hear everyone yelling.
Il congelamento si e' occupato del suo dolore, ma non della sua fame.
Frostbite took care of his pain but not his hunger.
E' un segno di congelamento, in meno di quattro minuti!
It's damn near frostbite in under four minutes! - Honey, keep your voice down.
Di solito hai segni di congelamento al viso, ai piedi e alle dita.
Looks like frostbite. You usually get frostbite on your face, feet, and fingers.
Volevo solo farti sapere che hanno... una terapia per il congelamento al Centro di ricerca e ho portato qui Liam.
I just thought you should know they've got a treatment for frostbite at the research center, and I've brought Liam here.
E' solo un congelamento temporaneo, ma lui non puo' saperlo.
Could only get a temporary freeze, but he doesn't know that. He's panicking.
I container si muovono automaticamente per impedirne il congelamento.
The containers are moving automatically, to prevent freezing.
C'erano segni di congelamento intorno alle ferite da proiettile, ma nessun proiettile.
There was frostbite around the bullet wounds But no bullets.
Le fonti hanno confermato che sarà accusato di frode fiscale e di conseguenza è stato ordinato l'immediato congelamento dei suoi beni.
Sources have confirmed that he'll be charged with several counts of securities fraud and an immediate asset freeze of Mr. Shaw's holdings has been ordered.
Ho il cervello in congelamento cronico.
I have a chronic brain freeze.
La Commissione valuterà anche la necessità di uno specifico regime dell'UE per il congelamento dei beni dei terroristi.
The Commission will also assess the need for a specific EU regime for the freezing of terrorist assets;
In assenza di sole, il sistema effettua automaticamente lo scarico per prevenire il congelamento delle tubazioni
If there is no sun, the system automatically drains to prevent frozen pipes Pressurized ECH2O thermal store
Riempito con acqua e antigelo per prevenire il congelamento delle tubazioni
Filled with water and antifreeze to prevent frozen pipes
Dopo che la pasta è stata cotta, sarà poi tagliata in pezzi uniformi, impilati in pile con il numero di fogli programmato e pronti per l'imballaggio, il congelamento e / o la distribuzione.
After the pastry is baked, it will then be cut into uniform pieces, stacked up into piles with the programmed number of sheets, and ready for packing, freezing and/or distribution.
Inoltre, ANKO potrebbe fornire progetti chiavi in mano per aiutarvi a impostare una linea di produzione dalla lavorazione degli alimenti, dalla formatura, all'imballaggio, al congelamento, quindi non esitate a contattarci.
In addition, ANKO could provide turnkey projects to assist you to set a production line from food processing, forming, to packing, freezing, so please feel free to contact us.
Potrebbe essere utilizzato per evitare il congelamento, perché se non c'è acqua, non c'è ghiaccio.
It could be anything that's anti-icing, because if you don't have water, you don't have ice.
Di fatto, si parla di congelamento, difficoltà di andare avanti e difficoltà a respirare -- freddo, circostanze difficili.
In fact, it's all about frostbite and having difficulty walking, and difficulty breathing -- cold, challenging circumstances.
Nel 1982, mi hanno amputato entrambe le gambe a causa di un danno da congelamento dei tessuti accaduto durante un incidente alpinistico.
In 1982, both of my legs were amputated due to tissue damage from frostbite, incurred during a mountain-climbing accident.
Ma la stabilità climatica a lungo termine è strana, magari solo a causa delle influenze astronomiche un pianeta può essere spinto verso il congelamento o il surriscaldamento.
But long-term climate stability is strange, if only because astronomical influences can push a planet towards freezing or frying.
Ho qualche cicatrice da congelamento, coperta dal trucco.
I've got some very faint, probably covered in makeup now, frostbite scars.
Sebbene la salmonella possa vivere per settimane al di fuori di un corpo vivente e addirittura sopravvivere al congelamento, 58 gradi sono troppo alti per questi batteri.
Though salmonella can live for weeks outside a living body and even survive freezing, 136 degrees is too hot for them.
Lo metti in un serbatoio da 15 litri, tre galloni circa, e si raffredderà fin quasi a congelare, tre gradi sopra il congelamento, per 24 h, in un ambiente a 30 C°.
You put it into a 15-liter vessel, about three gallons, and it'll cool it down to just above freezing -- three degrees above freezing -- for 24 hours in a 30 degree C environment.
Alcuni erano in ipotermia, altri davano segnali di congelamento, alcuni presentavano entrambi.
Some of them were hypothermic, some of them were frostbitten, some were both.
Qui vedete un forte congelamento ai piedi, forte congelamento al naso.
This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose.
(Risate) Era completamente lucido, ma dava forti segnali di congelamento.
(Laughter) So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten.
Avevo un principio di congelamento al mio alluce destro.
I had frostbite in my left big toe.
Ma il fatto eccezionale a questo proposito è che ripara il proprio DNA al di sotto della temperatura di congelamento.
But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
Sappiamo che il cervello si danneggia dopo la morte e durante il congelamento.
We know that damage to the brain occurs after death and during freezing.
1.8223140239716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?