Translation of "flair" in Italian


How to use "flair" in sentences:

Did you study decorating or do you just have a flair?
È il tuo buon gusto o hai studiato arredamento d'interni?
I don't really like talking about my flair.
Ma parliamo d'altro. - Va bene.
The Nazis had pieces of flair that they made the Jews wear.
Anche i nazisti facevano indossare le loro spille agli ebrei.
And I don't need thirty-seven pieces of flair to do it.
E non mi servono trentasette spille per farlo.
Carol has a flair for drama.
Caroline ha la tendenza al dramma.
Your family and friends will admire you for your ability to make that transition with style and flair.
Amici e familiari ti ammireranno... per la tua abilita nell'aver fatto la transizione con stile.
He sure does have a flair for the dramatic.
C'è tagliato per le scene drammatiche.
I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen.
Non sai quanto abbiamo bisogno di qualcuno che abbia talento in cucina.
I must say, captain, you have a flair for the old melodrama.
Devo dire, capitano, che hai un vero talento per il melodramma.
And I studied art, so I've always had this flair for graphics.
lo ho studiato arte, ho sempre avuto una passione per il disegno.
Undoubtedly, you have a flair for war-mongering.
Hai senza dubbio un talento per fare il guerriero.
You know, I have a natural flair for space and color and an eye for choosing soft furnishings.
Sa, ho un dono naturale per gli spazi e i colori e un buon occhio per scegliere i tessuti.
You have to admit it has a certain flair.
Bisogna ammetterlo, ha un certo stile.
We'll prepare and serve with flair A culinary cabaret
Serviremo con classe Un cabaret culinario
A flair for the dramatic, I see.
Noto una certa predisposizione al melodramma.
Now you know where I get my dramatic flair.
Ora sai da chi ho preso il mio caratteraccio.
And we also asked Claire to go because we thought her sensible style nicely complements Gloria's flair.
E abbiamo chiesto anche a Claire di andare, perche' pensiamo che il suo stile ragionevole sia il giusto complemento allo stile di Gloria.
A gazelle blessed with a flair for storytelling.
Una gazzella col dono della narrazione!
I don't think he'd appreciate the extra flair.
Non penso apprezzerebbe il tuo stile.
And if your mother's flair for drama had been more present in her acting, she might have gone on to great things.
E se il gusto per il dramma di tua madre fosse stato piu' presente nella sua recitazione, avrebbe potuto fare... Grandi cose.
You do have a flair for the theatrical.
Hai una certa attitudine per le cose teatrali.
You do have a flair for public speaking.
Ha un talento naturale nel parlare in pubblico.
I thought I was the one with a flair for the dramatic.
Pensavo di essere io quello a cui piace essere drammatico.
With my power, his... flair, and your smarts, we can put him in the ground for good.
Con il mio potere, il suo... acume e la tua furbizia, possiamo ucciderlo una volta per tutte.
This one had a flair for the dark arts.
Aveva una predisposizione per le arti oscure.
Add some creative flair to your photos.
Dona un tocco di creatività alle tue foto.
She has a real flair for description.
Ha un vero talento nel descrivere le cose.
My flair has always been fashion.
La mia passione è sempre stata la moda.
You have a flair for the dramatic.
Lei ha una vena molto teatrale.
Jenna is the head buyer for the store... and she has promised to bring us a little bit of that Fifth Avenue flair... to Bourbon Street, yes?
Jenna e' capo dell'ufficio acquisti del negozio ed ha promesso di portarci un po' di quello stile della Fifth Avenue a Bourbon Street, vero?
When you ain't got no hair, that's your flair!
Quando non hai i capelli, loro sono tutto!
Susan showed a certain flair for her new job.
Susan aveva mostrato una certa predisposizione per il suo nuovo lavoro.
Well, I give you 10 points for flair.
Ti do dieci punti per lo stile.
But I'm sure that when he does return, he'll do it with flair.
Ma sono sicura che quando tornera', lo fara' con stile.
My father had quite a flair for secret passages and rooms.
Mio padre aveva una predisposizione per sotterranei e camere segrete.
You have a flair for drama, my dear Queen.
Avete talento per il dramma, mia cara regina.
I knew she'd never be able to duplicate my flair for our evolving mother tongue.
Sapevo che non avrebbe mai saputo replicare il mio stile nel rovinare la nostra lingua.
Six skilled leatherworkers crafted 12 Signature handbags with perfect proportions and a timeless flair.
Sei conciatori specializzati hanno realizzato 12 borse distintive con proporzioni perfette e uno stile senza tempo.
You had to have quite a flair for the dramatic, and be really, really quick.
Bisognava avere una certa predisposizione per lo spettacolo, ed essere davvero, davvero veloci.
1.2162170410156s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?