But I got a better look at the samples I took from the fireman.
Ma ho controllato meglio i campioni che avevo preso dal pompiere.
What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler.
Quello che vedete sono due ragazzi, uno più grande dell'altro: il pompiere ed il musicista.
I was practicing for my fireman's exam, which started seven minutes ago.
Stavo facendo pratica per l'esame da pompiere che è cominciato sette minuti fa.
I give you 12 hours before we find your fireman facedown in a pit.
Entro 12 ore il tuo pompiere finirà a faccia in giù dentro un fosso.
The policeman and the fireman have been bitten.
Guarda, qualsiasi cosa sia, ha morso il poliziotto e il pompiere.
They're injecting the fireman with something.
Stanno iniettando... stanno iniettando qualcosa al pompiere!
And I'd like a night on Fireman Island, but I'm afraid I'm whistling Dixie, okay?
E io vorrei passare la notte alla caserma dei pompieri, ma parlo al vento, chiaro?
They both lost a lot of blood, and the fireman over here he's got a bunch of broken bones and probable internal bleeding.
Hanno perso un sacco di sangue, e il pompiere qui ha delle ossa rotte e probabilmente un'emorragia interna.
What's with the plastic fireman's hat?
E' il cappello da pompiere in plastica?
And if a teacher or a fireman could do it, they would do it, too.
E se un insegnante o un pompiere potessero farlo, lo farebbero anche loro.
I don't need to be carried through my door by some sexy fireman man.
Non ho bisogno di essere riportata a casa in braccio da un qualche pompiere sexy.
Oliver, by the time I get someone on the phone who will even listen to me, at least one of those fireman are going to be dead.
Oliver, prima che chiami qualcuno e che, addirittura, mi dia retta, almeno uno di quei pompieri sarà morto.
Putting aside the fact that Rob the fireman is screwing the librarian, and I am friends with his pregnant wife, now I've got two witnesses claiming they saw...what?
Tolto il fatto che Rob, il vigile del fuoco, si scopa la bibliotecaria e che sono amica di sua moglie incinta... ora ci sono due testimoni che affermano di aver visto... cosa?
Well, my dad, his brother, was a fireman.
Beh, papà, suo fratello, era un vigile del fuoco.
Is this the fireman that brought you here?
E' questo il pompiere che vi ha portati qui?
Hunt is both arsonist and fireman at the same time.
Hunt è l'incendiario e il vigile del fuoco allo stesso tempo.
You're a fireman, put the fucking fire out!
Sei un pompiere, spegni quel cazzo di fuoco!
Called a police and a fireman
# Chiamate la polizia e i pompieri #
We wanted to live the lives of the great baseball player, the elderly gas station attendant on the county road, the heroic soldier, the lowlife New York musician, the fireman, the blue-water sailor.
Volevamo vivere la vita del grande giocatore di baseball, del vecchio benzinaio sulla strada provinciale, del soldato eroico, del musicista sconcio di New York, del vigile del fuoco, del velista sull'oceano.
He talked a fireman into letting him come up to where I was.
Parlo' con un pompiere per lasciarlo salire dov'ero io.
I don't fear a fireman from Denver.
Non ho certo paura di un pompiere di Denver.
Your fireman from Denver may turn out to be a rainmaker.
Il tuo pompiere di Denver potrebbe rivelarsi una carta vincente.
Well, fireman, you got your wish.
Be', pompiere, il tuo desiderio si e' realizzato.
My son plays fireman on mine all the time.
Mio figlio ci gioca sempre a fare il pompiere.
The last time I drank this much at a bar I made out with a fireman.
L'ultima volta che ho bevuto così tanto al bar ho fatto l'amore con un pompiere.
I guess you start with all of your childhood fantasies of being a fireman or an athlete or whatever.
Cominci con tutte le tue fantasie dell'infanzia. Fare il pompiere o l'atleta o qualunque cosa.
Yeah, up the dog's, not the fireman's ass.
Si', non in quello del pompiere.
I thought the fireman stuck his own finger up his own ass.
Avevo capito che il pompiere aveva messo il dito nel suo culo
Going through all the things you go through just to become a fireman.
Passando attraverso tutte le cose che vanno attraverso solo per diventare un vigile del fuoco.
It's like a fucking wild fireman's hose.
E' come una fottuta pompa dei vigili del fuoco!
That night, when the passengers would be sleeping, he would give it one more fold, and the second day, he would be wearing a fireman's cap -- with a little shoot just like a designer cap, because it protects the spinal cord.
Quella notte, mentre i passeggeri dormivano, fece una piega al cappello e così il secondo giorno indossò un cappello da vigile del fuoco -- con una protezione per la spina dorsale.
Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman?
Sono io quella che scegliete di ripudiare come vostra figlia, fratello, sorella, madre o padre, come vostro vicino, cugino, zio, Presidente, agente di polizia o pompiere?
Family history says he loved being a fireman, and so in 1938, on one of his days off, he elected to hang out at the firehouse.
Le storie di famiglia dicono che lui amava essere un pompiere, e così nel 1938, durante un giorno di riposo, decise di passare del tempo in caserma.
At no point will the fireman look taller than the fiddler. No point.
In nessun punto il pompiere sembrerà più grande del musicista.
At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved.
Ecco. A distanza ravvicinata, il musicista sembra più alto del pompiere, a da lontano le loro relazioni normali, vere, sono conservate.
And he said, "I'm a fireman."
E lui dice, “Sono un pompiere.”
I asked, "How long have you been a fireman?"
E io, “Da quanto tempo è un pompiere?”
"Always. I've always been a fireman."
E lui dice, “Da sempre, lo sono sempre stato.”
Actually, it was a problem for me at school, because at school, everybody wanted to be a fireman."
Veramente per me era un problema a scuola, perché a scuola tutti volevano fare il pompiere da grande."
(Laughter) He said, "But I wanted to be a fireman."
Disse, “Ma io volevo davvero fare il pompiere.”
3.4634830951691s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?