Translation of "filthy" in Italian


How to use "filthy" in sentences:

They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
Tutti hanno traviato, sono tutti corrotti; più nessuno fa il bene, neppure uno
Get your filthy hands off me!
Levami di dosso le tue sudicie mani.
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Allo stesso modo i diaconi siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti al molto vino né avidi di guadagno disonesto
Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
pascete il gregge di Dio che vi è affidato, sorvegliandolo non per forza ma volentieri secondo Dio; non per vile interesse, ma di buon animo
Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
Allo stesso modo questi sognatori contaminano anch'essi la carne, e parlano male delle dignità.
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro
Hover through the fog and filthy air.
In volo nella nebbia e l'aria sporca.
I'm going to rip out your filthy little innards!
Vi strapperò le vostre piccole luride viscere!
We ought to wring his filthy little neck.
Dovremmo torcergli quel suo sudicio piccolo collo!
No one asked your opinion, you filthy little Mudblood.
Nessuno ha chiesto il tuo parere, sporca mezzosangue.
Surely you didn't think I was going to keep my filthy Muggle father's name?
Di sicuro non avrai pensato che avrei mantenuto quello sporco nome da Babbano di mio padre?
But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep.
Ma una cosa che non faremo e' strisciare in camera sua come topi di fogna e ucciderla nel sonno.
This stinking outpost, that filthy rabble out there.
Questa sperduta provincia e quella marmaglia lì fuori.
Get your filthy hands off me, you pathetic little men!
Toglietemi queste sudice mani di dosso, patetici ometti!
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
Nessuno invocava il tuo nome, nessuno si riscuoteva per stringersi a te; perché tu avevi nascosto da noi il tuo volto, ci hai messo in balìa della nostra iniquità
Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason.
Margaery Tyrell mostra un debole per gli sporchi orfanelli per un preciso motivo.
I don't want your filthy money.
Non voglio i tuoi sporchi soldi.
Well, if he does, do you know how filthy those rental balls are?
Beh, se cosi' fosse, hai idea di quanto siano sporche quelle palle a noleggio?
And Quill, your ship is filthy.
e Quill, la tua nave è lurida.
I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat where one's prized possessions are a stack of filthy carpets and a starving goat, and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs.
Immagino non ci si posso aspettare di meglio a Aq Salim al-Jabat dove i più preziosi beni personali sono una pila di tappeti polverosi e una capra morta di fame, e si dorme sotto una tenda, tentando di sopravvivere agli scoprioni.
You're looking a little filthy down there, Beauty.
Mi sembra un po' sporca l'auto.
And on top of everything else, they made you marry that filthy troll.
E come se non bastasse, ti hanno fatto sposare quell'infame nanerottolo.
And you should keep your weapon clean because it's filthy.
E devi tenere pulita la tua pistola perche' e' lurida.
I killed your High Sparrow... and all his little sparrows... all his septons, all his septas, all his filthy soldiers, because it felt good to watch them burn.
Ho ucciso il tuo Alto Passero e tutti i suoi piccoli passeri tutti i septon, tutte le septa... tutti i suoi sporchi soldati perché mi dava piacere l'idea di vederli bruciare.
Filthy fucking animals not cleaning up.
Sudici animali del cazzo che non puliscono.
Take your hands off me, you filthy Squib!
Levami le mani di dosso, lurido magonò!
But I know you, hell dog, filthy as you are.
"Ch'i' ti conosco, spirito maledetto, ancor sie lordo tutto"
Get out of my house, filthy dog.
Fuori da casa mia, lurido cane!
Do you have any idea how difficult it was to catch that filthy pig?
Sapete quant'e' stato difficile catturare quello sporco maiale?
Gibbs, you filthy, besotted shellback, you made it!
Gibbs, tarda testuggine di mare, ce l'hai fatta!
Take your filthy hands off me!
Levami le tue sporche mani di dosso.
I mean, it's filthy as shit, but we didn't find anything.
Cioè fa schifo a dire il vero, ma non c'è niente.
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Il vescovo infatti, come amministratore di Dio, dev'essere irreprensibile: non arrogante, non iracondo, non dedito al vino, non violento, non avido di guadagno disonesto
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
Dio dal cielo si china sui figli dell'uomo per vedere se c'è un uomo saggio che cerca Dio
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
Guai alla città ribelle e contaminata, alla città prepotente
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Giosuè infatti era rivestito di vesti immonde e stava in piedi davanti all'angelo
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
Il perverso continui pure a essere perverso, l'impuro continui ad essere impuro e il giusto continui a praticare la giustizia e il santo si santifichi ancora
1.1007690429688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?