Ovviamente la sabbia riempì ogni altro spazio vuoto lasciato e coprì tutto.
And every shadow filled up with doubt
* ed ogni ombra si e' riempita di incertezza. *
And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
Poi vidi nel cielo un altro segno grande e meraviglioso: sette angeli che recavano sette flagelli, gli ultimi, perché con essi si compie l’ira di Dio.
I'm sorry, we're filled up, this is Derby week.
Io sì! E ne voglio due! Mi spiace, siamo al completo, c'è il derby.
The closest he got to the oil business was when he filled up with gas.
Le volte in cui era più vicino al settore petrolifero erano quando faceva benzina.
That he had four hearts, and they were all filled up and aching with a love that meant we would never have to worry.
Che lui ha quattro cuori, tutti e quattro così pieni e carichi di un tale amore da farci sentire al sicuro.
When she filled up my cup of coffee, she would ask me how I was doing.
Mentre mi serviva il caffè, mi chiedeva sempre come me la passavo.
And then the whole cabin filled up with exhaust.
E poi l'intero abitacolo si e' riempito di gas di scarico.
He filled up the whole silo in just two days?
Ha riempito tutto il silo in soli due giorni?
All this water has to go out somewhere. Otherwise, it'd be filled up.
L'acqua deve defluire da qualche parte, o qui sarebbe allagato.
I was only 13, but I had a farmer's license and I filled up my car with black voters and drove them to the polling place and then waited, then drove them on home.
Avevo 13 anni, ma avevo una patente per i trattori. Caricavo la macchina di elettori neri, Ii portavo ai seggi, aspettavo e Ii riportavo a casa, ma prima che uscissero dall'auto per votare gli dicevo: "Non intendo influenzarvi, ma dovreste sapere
I'm all filled up on crazy.
Ne ho piene le tasche di questa pazzia.
Here's your cup, all filled up.
Ecco il suo contenitore. L'ho riempito.
Glenn, if the tombs have filled up again, it may just be a matter of time before they push in here.
Glenn, se i sotterranei sono di nuovo pieni, e' solo questione di tempo prima che arrivino qua.
And the warmth... poured into me through the hole and filled up my whole body.
E il calore... Si e' riversato dentro di me, attraverso quella voragine, e ha riempito tutto il mio corpo.
They don't want dessert 'cause they filled up on bread.
Non vogliono il dolce perché si sono abbuffati di pane.
Yeah, sorry, I should have filled up with gas and checked the oil before I stole it.
Già, scusa, dovevo fare il pieno e controllare l'olio prima di rubarla.
Could have filled up 3, 000 barrels in the space of a day.
Avremmo potuto riempire tremila barili nello spazio di un giorno.
Or is he so filled up with pride that he has no room for humility?
Oppure è talmente pieno di orgoglio da non avere più spazio per l'umiltà?
Filled up a museum with our kind.
Ci ha riempito un museo con la nostra gente.
She doesn't have to-- I filled up on jelly beans.
Non ce n'e' stato bisogno! Mi sono strafogato di jelly beans...
She drowned when her lungs filled up with blood.
E' morta con i suoi polmoni pieni di sangue.
I saw the needle go in, and her eyes just filled up with mercury.
Ho visto l'ago entrare. Ed i suoi occhi riempirsi... di mercurio.
Maybe the Grand Canyon filled up.
Magari l'intero Grand Canyon si e' riempito.
She filled up a million notebooks with her findings.
Ha riempito un milione di taccuini con le sue scoperte.
Now, out of loyalty to the regiment, they'll all be putting their money on this bad boy that I filled up with morphine and water.
Dunque, come atto di lealtà verso il reggimento, punteranno tutti su questo ragazzaccio che ho riempito di morfina e di acqua.
Oh, there's so many photo ops, but I already filled up my camera in the parking lot.
Oh, ci sono cosi' tante cose da fotografare, ma ho gia' riempito la memoria nel parcheggio.
I think that list is gonna be filled up in no time.
Penso che la lista si riempira' in un batter d'occhio.
Last year, I filled up two pillowcases.
L'anno scorso, ho riempito due federe.
Okay, so I am all filled up on crazy for today.
Ok, oggi ne ho avuto abbastanza di assurdita'.
Are you taking this class because "The Films of Nic Cage" was all filled up, or are you really interested?
Stai seguendo questo corso perche'... il corso monografico su Nicolas Cage era gia' pieno... o perche' sei davvero interessato?
Are you taking this class because "The films of Nic Cage" was all filled up?
Sei in questo corso perche' "I film di Nic Cage" era gia' pieno?
Kurzweil stopped there every third Thursday of every even month, even if he'd filled up the day before.
Kurzweil si fermava li' ogni terzo giovedi' di ogni mese pari, anche se aveva fatto il pieno il giorno prima.
But the heart's not like a box that gets filled up.
Ma il cuore non e' una scatola che viene riempita.
1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.
1 Poi vidi nel cielo un altro segno grande e maraviglioso:sette angeli che aveano sette piaghe, le ultime; poiché con esse si compie l’ira di Dio.
At one point, your screen is filled up with leaves.
A un tratto lo schermo si riempie di foglie.
And so the risk that we face is that we can create these huge power vacuums that will very quickly get filled up by de facto powers, like the military or highly motivated and already organized groups that generally lie on the extremes.
Il rischio che affrontiamo è che possiamo creare questi enormi vuoti di potere che saranno rapidamente riempiti da poteri di fatto, come quello militare o gruppi altamente motivati e già organizzati che di solito si trovano agli estremi.
And so everyone lined up, all the smackheads in a row, and the guy whose birthday it was filled up the fit, and he went down and started injecting people.
Per cui tutti si misero in coda, tutti i tossici in fila. E il festeggiato si mise a servire e cominciò a bucare i presenti.
1.8799729347229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?