Translation of "figured out" in Italian


How to use "figured out" in sentences:

I figured out how to close the Gates of Hell.
PRIMA Ho scoperto come chiudere i Cancelli dell'Inferno.
Boss' guys figured out there's a rat.
Gli uomini di Boss sanno che c'è una spia.
I told you that you could stay here until I figured out how to reconcile my deal with Dad, and now I have.
Ti ho detto che potevi restare finché non avessi trovato il modo di riconciliarmi con papà, e ora l'ho trovato.
Smart enough to have figured out who Harrison Wells really is.
Sono abbastanza intelligente da capire chi sia realmente Harrison Wells.
I figured out what the message means.
Ho scoperto cosa significa il messaggio.
Ginn and I figured out how to dial the ninth chevron back to Earth while Destiny recharges in a star.
Io e Ginn abbiamo capito come comporre il nono chevron per tornare sulla Terra, mentre la Destiny si ricarica in una stella.
Some guy named Frank figured out we switched names.
Un tizio di nome Frank ha capito che ci siamo scambiate i nomi.
I also figured out that if you really want something badly enough, you can do anything for 30 days.
Mi sono anche reso conto che se vuoi davvero qualcosa con tutto te stesso, puoi riuscire a fare qualsiasi cosa per 30 giorni.
I don't have it all figured out.
Non ho ancora le idee chiare.
I just figured out who you are.
Ho appena capito chi mi ricordi.
Sounds like you got it all figured out.
Sembra che tu abbia gia' risolto tutto.
He's got it all figured out.
Ha gia' tirato fuori il suo potenziale.
You don't have me figured out.
Non hai capito niente di me.
Looks like you got it all figured out.
Sembra che lei abbia gia' capito tutto.
I don't know if you're getting these messages, but I figured out the mark on Julia's hand.
Non so se stai ricevendo questi messaggi, ma ho scoperto che significa il segno sulla mano di Julia.
I got it all figured out.
Ho gia' definito tutti i dettagli.
You seem to have it all figured out.
Sembra che tu sappia cosa fare.
I figured out what that is.
Ho capito di cosa si tratta.
They've figured out how to break the boundary.
Hanno capito come distruggere il confine.
You got it all figured out.
No, fa' come vuoi. Hai gia' deciso tutto.
Seems like you got it all figured out.
Sembra che tu abbia pensato proprio a tutto.
You got it all figured out, don't you?
Hai già pensato a tutto, vero?
So here's what I figured out.
Dunque, questo è quanto ho capito.
I thought I had it all figured out.
Credevo di aver pensato a tutto.
Got it all figured out, haven't you?
Pensi di aver capito tutto, vero?
You've got it all figured out.
Brava! Hai pensato proprio a tutto!
I just figured out what your problem is.
Ho appena capito qual e' il tuo problema.
So you figured out there's another "A" out there.
Quindi hai capito che c'e' in giro un'altra A.
Sounds like you've got it all figured out.
Sembra che tu abbia gia' pensato a tutto.
Figured out they're hitting an army base in Spain.
Attaccheranno una base militare in Spagna.
This was figured out by Robin Williams a few years before the rest of us.
Questo l'ha scoperto Robin Williams qualche anno prima di tutti noi.
1.1370630264282s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?