For 25 years, we've attempted to contact Fester in the great beyond, and for 25 years, nothing.
Per 25 anni abbiamo cercato di contattare Fester nell'oltretomba niente.
Now listen, Fester's been missing for 25 years.
Ascoltatemi bene. Fester è disperso da 25 anni.
Every year on this date, we offer a clarion call to Fester Addams.
ci appelliamo in coro a Fester Addams.
Fester Addams, gather your strength and knock three times.
raccogli le tue forze e bussa tre volte.
But I will be back, you can bet, to be checking on Fester's adjustment.
per verificare la sistemazione di Fester.
Do you think that's really Uncle Fester?
Credi che sia il vero zio Fester?
Now that Fester's back, he's king of the castle again, isn't he?
è di nuovo lui il padrone di casa.
Fester, you take the ravine and the unmarked abandoned well.
tu perlustra il burrone e il pozzo abbandonato.
But he isn't even Uncle Fester.
Ma non è neanche lo zio Fester.
You have placed Fester under some strange sexual spell.
Hai fatto cadere Fester in uno strano incantesimo sessuale.
I remember how she'd turn to me and say "Jesus, Fester, go back to your room."
Ricordo che soleva girarsi verso di me dicendomi: Fester! Torna in camera tua!
Unless it's removed, it's gonna suppurate and fester.
Se non lo rimuoviamo, suppurerà e farà infezione.
If her wounds don't fester, she might can have a fighting chance.
Se le ferite non si infettano, ha qualche possibilità di farcela.
Wash him so he won't fester.
Lavalo, così la ferita non suppura.
Wow, I'm glad we didn't let that fester.
Wow, sono felice che ci siamo tolti questo peso.
Letting every ill thought fester inside them?
Lasci che covino ogni loro malanimo?
Though I fear injury delivered to Metellus may never cease to fester.
Anche se temo che la ferita inferta a Metello non smettera' mai di far male.
Isn't it better than to let things fester?
Non e' meglio che lasciare inasprirsi la cosa?
Physicians and other disciplines believe the mind is not a place where sickness can fester, but I assure you it can.
E' credenza comune dei medici e di altri studiosi che la mente non sia un luogo intaccabile da qualsivoglia malattia, ma posso ben dirvi che cosi' non e'.
Would we not plant rot within the foundation of their house and let it fester and collapse upon itself?
Se potessimo, non piazzeremmo nelle fondamenta di casa loro qualcosa di putrido... per farla marcire e crollare su se stessa?
Especially those that fester in a man's soul.
Specie quelli annidati nell'anima di un uomo.
Your souls that fester as do the leaves.
Le vostre anime marciscono come le foglie.
The bad blood will only fester, leading to more violence, until the clan explodes into open warfare.
Il cattivo sangue si inasprira' solamente, portando altra violenza, finche' il clan non esplodera' in una guerra aperta.
But he's strong, and if the wound doesn't fester, then...
Ma è forte... e se la ferita non s'infetta, allora...
Yeah, yeah, it's good to let that seething anger fester for a long time.
Si, si è un bene lasciar covare a lungo quella rabbia profonda.
It needs to be purified by someone with evaporating skills, or it will fester and putrefy.
Deve essere purificato da qualcuno con qualità evaporatrici, altrimenti suppurerà e putrefarà.
Lamb or lion, his wound must be washed and sewn or it will fester.
Agnello o leone... la sua ferita dev'essere pulita e ricucita, altrimenti suppurera'.
Allowing this kind of dissention to fester hurts the entire firm.
Permettere l'inasprirsi di questo genere di dissenso danneggia tutto lo studio.
Well, one of those non-uncle uncles, like Kracker or Fester.
Beh... uno di quegli zii senza legami di sangue, come Kracker... o Fester.
Pretty sure fester actually was Gomez's older brother.
Sono abbastanza sicura che Fester fosse davvero il fratello maggiore di Gomez.
1.1917409896851s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?