Now appearances, of course, can be deceptive, and to an extent, this feisty, energetic persona of lecture-going and traffic cone stealing was a veneer, albeit a very well-crafted and convincing one.
Ovviamente, l'apparenza può essere deludente, e in un certo senso, questa persona energica e festaiola che andava a lezione e rubava coni stradali era solo apparenza, anche se molto ben costruita e convincente.
Short, feisty fella, nervous, with a messed-up lower lip.
Un tipo piccolo e irascibile, con un labbro inferiore malridotto.
You're getting feisty on me, you little polack.
Stai diventando arrogante con me, piccola polacca.
You're a feisty little one... but you'll soon learn some respect.
Sei impudente, piccoletto... ma imparerai presto ad avere rispetto.
I'm changing you to a yes because you're feisty.
Ho cambiato idea, si' perche' hai un carattere forte.
Well, I do like them feisty.
Mi piacciono le ragazze con del coraggio.
You feel feisty, you whiney little turkey-necked bitch?
Ti senti forte, brutta stronza lamentosa col collo da tacchino?
When they sit in one place too long they get a little feisty.
Quando siedono in un posto troppo a lungo diventano un po' irritabili.
You're the feisty country girl I saved some time ago.
Tu sei quella ragazzina di campagna che ho salvato qualche tempo fa
Yeah, but then you always have been a little feisty, my girl.
Sì, ma tu sei sempre stata un po' irascibile.
And she was a crasher so she was a little feisty,
Si era intrufolata, perciò era su di giri,
Are you getting feisty with me?
Stai facendo il grintoso con me?
Secretarial pool's been buzzing about some new, feisty ginger for a fortnight.
Nel giro delle segretarie si parla da un paio di settimane di una nuova rossa esuberante.
"Feisty" he called you, as I remember.
"La risoluta"... ti chiamava così, se ben ricordo.
That girl, the one that followed you back from Prague, was she, um, I don't know, feisty, a little accent, ridiculously beautiful?
Quella ragazza, quella che è venuta qui con te da Praga... lei era... non so come dire... esuberante, un po' esagerata, assurdamente bella?
You've picked yourself a feisty one.
Te ne sei scelta una grintosa, eh?
Though you do wake up and get feisty every now and then.
Anche se, ogni tanto vi siete svegliata, nel pieno delle forze.
Well, if it's any consolation, you know, she was... a tad feisty.
Beh, se ti puo' consolare beh, era... un tantino... aggressiva.
Got a feisty one here, Finch.
Questa e' una che lotta, Finch.
Aye, ye're a feisty little witch, I'll give ye that.
Aye, dannata strega, te la faremo pagare!
I always did like them feisty.
Mi sono sempre piaciute quelle ribelli.
I found three chicks I like, but they all Latina and feisty.
Ho trovato tre ragazze che mi piacciono, ma sono tutte ispaniche e aggressive.
A feisty young lady in red pursued a sailor... while another one... seemed to pursue her.
Una volitiva ragazzotta in rosso insegue un marinaio, mentre un altro sembra andar dietro a lei.
Well, now that Daddy's gone, time to get feisty.
Ora che papino se n'è andato, è ora di fare le cattivelle.
You are a feisty one, Ms. Michaels.
È una tipa grintosa, signora Michaels.
For when you get feisty, sweetheart.
Per quando sei in pericolo, tesoro.
There's a fine line between feisty and delusional.
Esiste una linea sottile tra la determinazione e il delirio.
And now that I've freed your feisty little ward how do I know you won't sell me out as well?
E adesso che ho liberato la tua esuberante protetta, come faccio a sapere che non tradirai anche me?
Feisty, E. Are your impending nuptials making you tense?
Che suscettibile, E. Nervoso per le imminenti nozze?
I don't know, she's pretty feisty since they put her on hormone-replacement therapy.
Non saprei, e' parecchio esuberante da quando le hanno prescritto la terapia ormonale sostitutiva.
I mean don't get me wrong, it-it is a feisty magazine, but...
Cioe', non mi fraintenda, e'... e' una rivista grintosa, ma...
Feisty and so certain of what you believe.
Risoluta e decisa nelle cose in cui credi.
You always do, because you're so... feisty.
Vinci sempre... perche' sei cosi' "risoluta".
Next to him is that feisty young upstart, Turbo.
Accanto, il giovane e grintoso esordiente Turbo.
I mean, as girls, we're feisty -- "Yeah? Who says?"
Cioè, da ragazze siamo esuberanti -- "Sì, chi l'ha detto?"
Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist in the place where I live in California.
Ethel Seiderman, una vivace, amata attivista del posto dove vivo in California.
4.5154650211334s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?