Translation of "entails" in Italian


How to use "entails" in sentences:

We don't have any idea what the ritual entails.
Non sappiamo cosa comporti questo rituale.
It entails that if you fail another class, you'll be asked to leave Rushmore.
Che se hai l'insufficienza in un'altra materia dovrai lasciare Rushmore.
It doesn't say how the world ends or what the ritual entails exactly.
Forse non quella di pollo. Ma chi lo può sapere? E il cherry pie?
I'm just getting some supplies, some essential supplies... just like my job description entails.
Sto raccattando un po' di viveri di prima necessità, è il compito che mi hai affidato.
So, the "low" entails cutting through his taint.
Quindi, dal basso vuol dire tagliargli il perineo.
And she understands everything this entails?
E lei comprende cosa questo comporta?
Well, I hope a lot of people, actually, because that's what my job entails is making sure people care what he has to say.
Beh, spero un sacco di gente, in realtà, perché è quello che il mio lavoro comporta è assicurarsi che le persone si quello che ha da dire.
Look, do you have any idea of the stress an administrative position entails?
Avete idea dello stress che comporti avere una posizione di comando?
I know What it entails, and I'm ready to nail it.
So cosa comporta, e porterò l'affare a buon fine.
Best-case scenario entails weeks of physical therapy, uh, after reconstructive surgery.
Nella migliore delle ipotesi, tutto questo comportera' settimane di terapia fisica, dopo un intervento di ricostruzione.
Where the fish hides in the stream entails a very complicated hierarchy.
Dove il pesce si nasconde è parte di una gerarchia complessa.
Now, it also entails that the owner be carrying the loan himself.
Inoltre comporta che il proprietario chieda il prestito da solo.
The independence granted to the ESCB under Article 130 of the Treaty on the Functioning of the European Union entails, among other things, that there is no political interference in the compilation and dissemination of statistical information.
L’indipendenza conferita al SEBC ai sensi dell’articolo 130 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea preclude, tra l’altro, qualsiasi ingerenza politica nella compilazione e diffusione delle informazioni statistiche.
Achieving competitiveness and sustainability entails the ability to attain and maintain the economic competitiveness and growth of enterprises in accordance with sustainable development objectives.
Il conseguimento della competitività e della sostenibilità comporta la capacità di raggiungere e mantenere la competitività economica e la crescita delle imprese, in linea con gli obiettivi dello sviluppo sostenibile.
So, listen, uh, I talked to Mom about the grounding situation and all it entails, and I managed to convince her to stay her ruling, on one condition:
Ascolta, ho parlato con la mamma della punizione e dei dettagli, e sono riuscito a convincerla ad annullare la decisione, a una condizione:
I want to know what the judgment entails.
Voglio sapere cosa comportera' il giudizio.
And I would appreciate, if moving forward, you would treat me with the respect that entails.
E apprezzerei molto, d'ora in poi, se lei mi trattasse con il dovuto rispetto.
Well, if that entails supervising drunk morons, then you and I have a lot more in common than I thought.
Beh, se questo comporta la supervisione di idioti ubriachi, allora tu ed io abbiamo molto più in comune, di quanto pensassi.
"And to conclude, I want to express my most energetic protest over the improper interference of North America in a way that entails the most flagrant violation of the sovereignty of our Motherland."
"E per concludere, vorrei esprimere le mie piu' rigorose proteste "sull'impropria interferenza del Nord America, "la quale, in un certo senso, costituisce la violazione piu' palese alla sovranita' della nostra madrepatria."
Marcel, you've earned a place at our side and everything that entails.
Marcel, ti sei guadagnato un posto al nostro fianco e tutto ciò che questo comporta.
Do you have any idea what traveling with someone like Trevor entails?
Ha idea di cosa comporti viaggiare con uno come Trevor?
But, sometimes, your job entails having intercourse for payment?
Ma a volte il suo lavoro consiste... nell'avere rapporti a pagamento?
I'll show you precisely what my style entails.
Cosi' ti mostrero' qual e' di preciso il mio stile.
Looks like it mainly entails delivering gift baskets.
Sembra che consista soprattutto nel consegnare cesti regalo.
These factors provoke the growth of bacteria, which entails the destruction of the mucous membranes of the bladder.
Questi fattori provocano la crescita dei batteri, che comporta la distruzione delle mucose della vescica.
Do you have any idea what that entails?
Ha una vaga idea di cosa significhi?
We have no idea what the next stage of infection entails.
Per cosa? Non abbiamo idea di cosa implichi il prossimo stadio dell'infezione.
But we're not even sure what the hearing entails.
Ma non siamo sicuri su cosa comporti l'udienza. Essenzialmente e' un processo.
No, no, I asked you to be Morgan's handler because the job entails bringing out the best in somebody, and what better example for Morgan than you?
No, no, ti ho chiesto di fare da istruttore a Morgan perché quel ruolo serve a tirare fuori il meglio da qualcuno, e non c'è migliore esempio di te per Morgan.
I think we would be remiss if we gave you a false sense of what this job entails.
Credo che saremmo negligenti... se ti dessimo una falsa prospettiva di cio' che comporta questo lavoro.
It entails a temporary transfer of information between your computer and the web site.Session cookies are not permanently saved on your computer and disappear when you shut down the browser on your computer.
Il secondo tipo, detto cookie di sessione, viene usato durante la navigazione su un sito Web e implica il trasferimento temporaneo di informazioni tra il tuo computer e il sito stesso.
We have provided an overview of these rights below together with what this entails for you.
Le forniamo qui sotto un quadro d'insieme di tali diritti e di quanto essi comportano per Lei.
Furthermore, the EU and all Member States are parties to the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) which entered into force in February 2005 and entails a legal obligation to implement the Convention.
L'UE e tutti gli Stati membri aderiscono alla convenzione quadro dell'OMS per la lotta al tabagismo (FCTC), che è entrata in vigore nel febbraio 2005 ed ha valore vincolante.
Certification is not a one-time achievement, but entails annual audits and re-certification every three years.
La certificazione non è un traguardo una tantum, ma comporta verifiche annuali e la ri-certificazione ogni tre anni.
Once you have the tremendous economic power that we're seeing at the very, very top of the income distribution and the political power that inevitably entails, it becomes tempting as well to start trying to change the rules of the game in your own favor.
Una volta in mano l'incredibile potere economico che vediamo in cima alla piramide di distribuzione del reddito, e una volta ottenuto il potere politico che ne deriva, diventa invitante anche iniziare a cambiare le regole del gioco a proprio favore.
And I just want you to think for a minute about what this entails.
E voglio che pensiate per un minuto a cosa questo comporta.
(Laughter) Bionics entails the engineering of extreme interfaces.
La bionica comporta l'ingegnerizzazione di interfacce estreme.
In Islam, the benefit of an act must outweigh the harm or hardship it entails.
Per l'Islam, il beneficio di un gesto importa più del dolore o della fatica che esso comporta.
And Johnson and Lakoff talk about everything that collaborating on a work of art entails: effort, compromise, patience, shared goals.
E Johnson e Lakoff parlano di tutto ciò che collaborare a un'opera d'arte implica: sforzo, compromesso, pazienza, obiettivi condivisi.
Through his brutal and shocking honesty, Machiavelli sought to shatter popular delusions about what power really entails.
Attraverso la sua onestà brutale e scioccante, Machiavelli cercò di infrangere le illusioni su cosa sia davvero il potere.
Now, I have a plan for this, and it entails convincing more people, including all of you, to spend more time playing bigger and better games.
Per farlo ho un piano, e consiste nel convincere più persone, compresi tutti voi, a passare più tempo a giocare giochi più belli e interessanti.
3.1143629550934s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?