How about enlightening us on what it is you did do?
Perché non ci illumini su quello che avete fatto?
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
8 Gli statuti del Signore son diritti, e rallegrano il cuore; Il comandamento del Signore è puro, ed illumina gli occhi.
But I find the reference section much more enlightening.
Ma ìo trovo pìù ìIlumìnantì ì testì dì consultazìone.
...so it ultimately turned out to be a worthwhile and enlightening experience.
Si è rivelata un'esperienza utile e istruttiva.
I wish to compliment you for enlightening children to open minds and taste life.
Voglio complimentarmi per aver illuminato i bambini e fatto aprire menti alla vita.
What was so enlightening about what we did today?
Cosa c'è dilluminante in ciò che abbiamo fatto?
Maybe if you were more focused on flying than enlightening me on the history of tomatoes...
Forse se ti fossi concentrato sul volo, invece di illuminarmi sulla storia dei pomodori
And for the next 1600 years, the Vatican maintained a political stranglehold on all of Europe, leading to such joyous periods as the Dark Ages, along with enlightening events such as the Crusades, and the Inquisition.
E per i 1600 anni successivi, il Vaticano ha mantenuto la sua forza opprimente su tutta l'Europa, portando periodi "gioiosi" come l'Alto Medioevo, assieme ad eventi "gloriosi" come le Crociate e l'Inquisizione.
And honestly, I agree with you, but, well, we ran a little test, and the results were very enlightening.
E onestamente, sono d'accordo con te, ma... abbiamo fatto un piccolo test, e i risultati sono stati piuttosto illuminanti.
No, I mean- It's just enlightening.
No, e' solo che... e' illuminante.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice
Have we got anything more enlightening to report from our first day at school?
C'è qualcosa di più interessante da riferire del primo giorno di scuola?
Well, maybe this will be an enlightening experience for you, too.
Beh, forse questa sarà un'esperienza formativa anche per te.
I had an enlightening meeting with Samuel Rand today.
Oggi ho avuto un incontro illuminante con Samuel Rand.
Which, I'm sure, was enlightening for her, but without all the proper nuance.
La signorina ne sarà rimasta estasiata, ma forse c'è ancora qualche dubbio da fugare.
I just had a very enlightening conversation with Charlotte Richards.
Ho appena avuto una conversazione molto illuminante con Charlotte Richards.
Well, I've had my fill of enlightening conversations for today, thank you.
Beh, ho già avuto la mia parte di conversazioni illuminanti per oggi, grazie.
It's been maddening... enlightening... confusing... and always unpredictable.
È stato esasperante, illuminante, confuso, e sempre imprevedibile.
Who knows, you might even find it enlightening.
Chi lo sa, potresti anche trovarlo illuminante.
I've had an enlightening few months, Signora.
Ho avuto dei mesi... Illuminanti, Signora.
You'll find Ezekiel 18:4 quite enlightening.
Trovera' il verso di Ezechiele 18:4... molto illuminante.
And I expect to have a very enlightening conversation with her tomorrow.
E mi aspetto di avere un'illuminante conversazione con lei, domani. Ho solo pensato che volesse saperlo.
It is most enlightening when one has unfettered access inside a person's thoughts.
E' estremamente illuminante quando si ha libero accesso ai pensieri di una persona.
It's a very enlightening chapter, okay?
E' un capitolo davvero illuminante, ok?
It may be enlightening for students to hear from other students’ points of view.
Può essere illuminante per gli studenti di sentire da punti di vista degli altri studenti.
Oh, you don't find our banter enlightening?
Non trovi che le nostre prese per il culo siano illuminanti?
Director Vance, spending time with your team has been enlightening, to say the least.
Direttore Vance, passare del tempo con la sua squadra e' stato... a dir poco illuminante.
I have been meaning to tell you that watching your relationship bloom and flourish has been both fascinating and enlightening.
Gia' da tempo voglio dirvi che guardare la vostra relazione fiorire e prosperare e' stato sia affascinante... che illuminante.
I used to find this job eternally enlightening, even enjoyable.
Una volta trovavo questo lavoro continuamente illuminante, persino piacevole.
We are really looking forward to giving you some pretty enlightening takeaways on your Apache E.R.P.
Non vediamo davvero l'ora di darvi qualche dritta illuminante sul vostro ERP Apache.
Yeah, I did that and it was very enlightening.
Si', ed e' stato davvero illuminante.
It's about knowing you're not alone; it's about understanding our neighbors in new and enlightening ways; it's about making space for reflection and contemplation, and remembering what really matters most to us as we grow and change.
Si tratta di sapere che non sei solo. Si tratta di capire i tuoi vicini in un modo nuovo e istruttivo. Si tratta di fare spazio alla riflessione e alla contemplazione, e ricordare quello che davvero ci importa di più mentre cresciamo e cambiamo.
"Semicolons: At first, they may seem frightening, then, they become enlightening, finally, you'll find yourself falling for these delightful punctuation marks."
"Punti e virgola: all'inizio possono incutere timore, poi diventano illuminanti, alla fine, impazzirete per questi incantevoli segni di interpunzione."
And it's this science, which is not only enlightening our understanding of the biological world, but also transforming our world faster than ever.
Ed è questa scienza, che non solo sta gettando luce sulla nostra comprensione del mondo biologico ma sta anche trasformando il nostro mondo più in fretta che mai.
0.83685898780823s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?