Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
Operate non per il cibo che perisce, ma per il cibo che rimane per la vita eterna, che il Figlio dell'uomo vi darà, perché su di lui Dio Padre pose il suo sigillo".
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
3 Rendete grazie al Signore dei signori, perché il suo amore è per sempre.
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
13 Divise il Mar Rosso in due parti, perché il suo amore è per sempre.
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
7 Nei suoi giorni fiorisca il giusto e abbondi la pace, finché non si spenga la luna.
27 Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
GIOVANNI 6:27 Procuratevi non il cibo che perisce, ma quello che dura per la vita eterna, e che il Figlio dell'uomo vi darà. Perche su di lui il Padre, Dio, ha messo il suo sigillo.
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
Beato l’uomo che sostiene la prova; perché, essendosi reso approvato, riceverà la corona della vita, che il Signore ha promessa a quelli che l’amano.
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia
For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
poiché buono è il Signore, eterna la sua misericordia, la sua fedeltà per ogni generazione
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
E con essi erano Heman, Jeduthun, e gli altri ch’erano stati scelti e designati nominatamente per lodare l’Eterno, perché la sua benignità dura in perpetuo.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
9 La luna e le stelle, per governare la notte, perché il suo amore è per sempre.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
1 Rendete grazie al Signore perché è buono, perché il suo amore è per sempre.
22 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.
22 Sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.
O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Lodate il Signore, perché è buono, perché la sua grazia dura sempre
And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
Quindi, consigliatosi con il popolo, mise i cantori del Signore, vestiti con paramenti sacri, davanti agli uomini in armi, perché lodassero il Signore dicendo
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome
His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Le sue opere sono splendore di bellezza, la sua giustizia dura per sempre
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
Santo e terribile il suo nome. Principio della saggezza è il timore del Signore, saggio è colui che gli è fedele; la lode del Signore è senza fine
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
Onore e ricchezza nella sua casa, la sua giustizia rimane per sempre
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Egli dona largamente ai poveri, la sua giustizia rimane per sempre, la sua potenza s'innalza nella gloria
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
La verità è principio della tua parola, resta per sempre ogni sentenza della tua giustizia
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
Il Signore completerà per me l'opera sua. Signore, la tua bontà dura per sempre: non abbandonare l'opera delle tue mani
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Tutto copre, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta
0.75184512138367s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?