Translation of "edifice" in Italian


How to use "edifice" in sentences:

Tiny signs of fatigue are appearing in the solid, modern edifice.
Piccoli segni di degrado cominciano ad apparire nel solido e moderno edificio.
The city congratulates the happy couple driving the 50 millionth car across our edifice.
La città fa un fervido augurio alla coppia a bordo della 50 milionesima macchina su questo ponte.
At midnight, when the cheque was presented, I planned to sign it, add a lavish if purely imaginary tip, and then, as the fireworks were exploding in the black velvet sky, to hurl myself from the top of this grotesque edifice.
A mezzanotte, quando avrei ricevuto il conto lo avrei firmato, aggiungendo una lauta quanto immaginaria mancia. Poi, mentre i fuochi d'artificio esplodevano nel cielo buio, mi sarei buttato dalla cima di questo grottesco edificio.
Jim, I think you suffer from an edifice complex.
Jim, tu hai il complesso dell'edificio.
I promise you, the moment they kneel to pray I will bring the whole edifice down on their unworthy heads.
Io le posso dire che nel momento in cui si metteranno a pregare, farò precipitare le mura vacillanti sulle loro immeritevoli teste.
I will bring the whole edifice down on their unworthy heads!
Farò precipitare quelle mura vacillanti sulle loro immeritevoli teste!
Sir, the price of this edifice is 12.5 million.
Ma il prezzo dell'albergo è 12 milioni e mezzo.
We bring Broadway and the theater to them... in this beautiful edifice.
Portiamo loro Broadway e il teatro... in questo splendido edificio.
So to answer your question, I see as clear as day... that this great edifice in which we find ourselves... is your villa.
..di liberare questa bellee'e'a e avvilupparmi in essa. Perciò per rispondere alla vostra domanda....io vedo chiaro come il sole..
Adam entered the edifice that he hoped would transform his life.
Adam entrò nell'edificio che lui sperava potesse cambiargli la vita.
I want Prothero to speak on the dangers of these old buildings and how we must avoid clinging to the edifice of a decadent past.
Voglio che Prothero parli stasera dei pericoli di questi palazzi e come evitare di rimanere legati a edifici di un passato decadente.
And maybe, Tom, it's the chill in here is what does it, when every edifice else in camp's been swanked up and seen to.
O forse, Tom, e' il freddo che fa qui dentro, quando tutti gli altri edifici del campo sono stati riparati ed ammodernati.
Here in the Meyerist Movement, we don't build cathedrals, because our great edifice, the roof under which we stand, is family.
Qui, nel movimento Meyerista, non... costruiamo cattedrali. Questo perché la nostra struttura, il tetto sotto il quale viviamo... è la famiglia.
It's an edifice to its owner's wealth.
Un edificio alla ricchezza del suo proprietario.
That the edifice you have constructed may collapse and take you along with it.
Che l'edificio che avete costruito possa collassare, e... Portarvi con se'.
In this 17th century baroque edifice, you are surrounded by stone walls and an authentic environment that will make you feel like part of a glamorous film.
In questo palazzo barocco del XVII secolo siete circondati da muri di pietra e da un’atmosfera autentica, per cui perdervi il tramonto visto dalle mura cittadine.
Cow shit now, maybe, but a city is going to be here someday... a great, vast, shining edifice, with neon reaching towards the sky, and with only one purpose... money, as far as the eye can see.
Forse ora c'è merda di vacca, ma un giorno qui ci sarà una grande città... un gran bel complesso scintillante, con luci al neon che arriveranno fino al cielo, e con un solo obiettivo... soldi... fino a perdita d'occhio.
The edifice stands even when the architect is absent.
L'edificio resta in piedi... anche quando l'architetto e' assente.
If it were a memorial service, then I might agree, but a stone edifice on the green, to remind us for ever of death and a pointless war - what's the good of that?
Se fosse stata una cerimonia di commemorazione avrei potuto concordare, ma una costruzione in pietra nel bel mezzo di un parco a ricordarci per sempre della morte e di una guerra futile... a che pro?
This whole edifice houses a giant machine.
L'intero edificio contiene una gigantesca macchina.
That's the only building on the block that still has its pre-war foundation and edifice.
Questo e' l'unico edificio nel quartiere che conserva fondamenta e struttura precedenti alla guerra. Cioe'...
But there is a new wind, blowing from the east, from the dusty streets of Bethlehem, that will soon challenge the vast house of Caesar, that edifice wrought of brick and blood which now seems so secure!
Ma c'e' un vento nuovo che soffia da oriente, dalle polverose strade di Betlemme, un vento che presto sfidera' l'immensa dinastia di Cesare, edificata su mattoni e sangue e che ora sembra cosi' solida!
Oil is the foundation of and is present throughout, the edifice of human civilization.
Il petrolio è alla base ed è presente durante la costituzione della civiltà umana.
Are there solutions to replace the edifice of the hydrocarbon economy?
Ci sono soluzioni per sostituire l'impalcatura dell'economia degli idrocarburi?
We should be here very precise - not to fall into the usual trap of disqualifying - all elements out of which the Nazi ideological edifice - is composed, to disqualify all them as proto-fascist.
Bisogna essere molto precisi qui per non cadere nella solita trappola di squalificare tutti gli elementi di cui è composta la struttura ideologica nazista, cioè di ridurli tutti ad un proto-fascismo.
The blinding smoke and fire forced the officers to retreat, and the noble edifice was left to its fate.
Il fumo accecante e denso costrinse gli ufficiali a ripiegare, e così il maestoso tempio fu abbandonato alla sua sorte.
If a man be found willing to rear, in Our name, an edifice of pure gold or silver, or a house begemmed with stones of inestimable value, such a wish will no doubt be granted.
Se si trovasse un uomo desideroso di erigere in Nostro nome un edificio d’oro puro o d’argento o una casa tempestata di gemme di valore inestimabile, tale desiderio gli sarebbe indubbiamente concesso.
They make up a single, giant edifice obeying the same physical laws and all made from the same types of atoms, electrons, protons, quarks, neutrinos, that make up you and me.
Costituiscono un unico, grande edificio soggetto alle stesse leggi fisiche e composte dagli stessi atomi - elettroni, protoni, quark, neutrini - che formano me e voi. Tuttavia, alcune nuove teorie della fisica come la teoria delle stringhe
Each generation builds up an edifice which they are reluctant or sometimes unable to disassemble, but in the writing, my version of the story began to change, and it was detached from me.
Ogni generazione costruisce un edificio che è riluttante o a volte incapace di smontare, ma scrivendo, la mia versione della storia iniziò a cambiare, e fu separata da me.
They make up a single, giant edifice, obeying the same physical laws and all made from the same types of atoms, electrons, protons, quarks, neutrinos that make up you and me.
che formano un unico gigantesco edificio che obbedisce alle stesse leggi fisiche, tutte costituite dallo stesso tipo di atomi, elettroni,, protoni, quark, neutrini presenti dentro di noi.
And this edifice can be viewed through countless dimensions: scientific, emotional, historical, spiritual, legal, or just personal.
E questa struttura può essere vista attraverso innumerevoli dimensioni: scientifiche, emotive, storiche, spirituali, legali, o semplicemente personali.
Nature is only a cultural edifice today, right?
La natura oggi è solo un edificio culturale, giusto?
0.5784900188446s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?