Translation of "dome" in Italian


How to use "dome" in sentences:

At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
O almeno lo era fino a quando non siamo stati isolati dal resto del mondo da una cupola misteriosa.
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe.
Non sappiamo da dove arrivi o perche' sia qui, ma ora che siamo tutti intrappolati sotto la cupola, i nostri segreti non sono al sicuro.
Why the dome is here or what mysteries lie ahead, we still don't know.
Perche' la Cupola sia qui o cosa ci riservi il futuro, e' un mistero.
Three weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.
Tre settimane fa, una Cupola invisibile si è abbattuta su Chester's Mill, tagliandoci fuori dal resto del mondo.
A few weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.
Due settimane fa una cupola invisibile e' caduta su Chester's Mill... Isolandoci dal resto del mondo.
Four weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.
Quattro settimane fa, una cupola invisibile è calata su Chester's Mill, tagliandoci fuori dal resto del mondo.
Just like you saved me when the dome came down.
Proprio come hai salvato me quando e' calata la Cupola.
Two weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.
Due settimane fa, una cupola invisibile e' caduta su Chester's Mill... Isolandoci dal resto del mondo.
If that's the power source to the dome, we could all die.
Se e' la fonte di energia della Cupola, potremmo morire tutti quanti!
But we've also found love under the dome.
Ma sotto la Cupola abbiamo anche trovato l'amore.
I thought the dome was supposed to protect us.
Pensavo che la cupola dovesse proteggerci.
Something's wrong with the dome, Joe.
C'è qualcosa che non va nella Cupola, Joe.
The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons... rage... grief... fear.
La Cupola ha messo alla prova i nostri limiti, costringendo tutti noi a confrontarci con i nostri demoni personali... Rabbia... Dolore...
We need to open that dome to inject the nanites.
Dobbiamo aprire quella cupola per iniettare i nanoidi.
I can't take another minute in this dome!
Non resisterò un altro minuto in questa cupola!
The Air Dome Research Facility isn't the only thing Senator Davis brought to Harvardville.
L'Air Dome Research Facility non è l'unica cosa che il Senatore Davis ha portato ad Harvardville.
I have just learned that the barrier around Chester's Mill is being called a dome.
Ho appena saputo che la barriera intorno a Chester's Mill e' stata denominata "cupola".
He's the only one who decides who lives and dies under his dome.
Lui e' l'unico a decidere chi vive e chi muore, sotto la sua cupola.
'Cause the dome doesn't want us to.
Perche' la cupola non vuole che lo facciamo.
What if the dome lasts forever?
E se la cupola non andasse piu' via?
The military plans to launch a powerful missile in the hopes of destroying the dome.
L'esercito sta progettando di lanciare un potente missile nella speranza di distruggere la Cupola.
The water from the lake evaporates, but the dome traps it inside.
L'acqua del lago evapora, ma la cupola la trattiene all'interno.
Joe and Norrie touched the dome together.
Joe e Norrie hanno toccato insieme la Cupola.
See what the dome wants, and convince it to go away.
Capire cos'e' che la Cupola vuole e... convincerla a sparire.
I thought it meant that the dome was gone, and then when I went to him and tried to touch him...
Ho pensato volesse dire che la Cupola era sparita. Ma poi quando sono andata verso di lui e ho provato a toccarlo...
Maybe it's the generator that created the whole dome.
Magari e' il generatore che crea l'intera cupola.
It was like the dome wanted me to.
E' stato come se la Cupola lo volesse.
The day the dome came down... we both started having these seizures.
Il giorno in cui e' piombata giu' la Cupola... entrambi abbiamo iniziato ad avere una specie di convulsioni.
You think the dome is gonna be here forever?
Lei pensa che la Cupola rimarra' qui per sempre?
I've been thinking it was your idea to go to the center of the dome.
Stavo pensando, che e' stata una tua idea quella di andare al centro della Cupola.
If it's something to do with the dome, we all have a right to know.
Se e' qualcosa che e' legata alla Cupola, tutti noi abbiamo il diritto di sapere.
Why have you always said that the dome is making me sick?
Perche' hai sempre detto che era stata la Cupola a farmi ammalare?
The yagi stopped working after Joe and Norrie touched the dome the other day.
La Yagi ha smesso di funzionare quando Joe e Norrie hanno toccato la Cupola l'altro giorno.
Looks like everyone left the bank in a hurry after the dome came down.
Sembra che tutti abbiano lasciato in fretta la banca quando e' scesa la Cupola.
It says in here that if those four kids die, the dome comes down!
Qui dice che se quei quattro ragazzini moriranno, la Cupola verra' giu'!
I thought it would bring the dome down.
Credevo che avrebbe mandato via la Cupola.
I will get the dome down before then.
Farò crollare la Cupola prima di allora.
The dome's surface is calcifying, unless I can bring down the dome with Joe's help.
La superficie della Cupola si sta calcificando, a meno che non riesca a sbloccarla con l'aiuto di Joe.
I'm gonna do whatever it takes to make sure that this dome never comes down.
Farò tutto il possibile affinché questa Cupola resti sempre lì dov'è.
Kenton working his bot with a trifecta of straight rights to the champ's dome!
Kenton prova una combinazione a tre al volto del campione!
Get quick answers from Dome Beach Hotel & Resort staff and past guests.
Ricevi risposte dal personale della struttura Dome Beach Hotel & Resort e dagli ospiti precedenti.
1.2356100082397s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?