58:6 Il digiuno di cui mi compiaccio non è egli questo: che si spezzino le catene della malvagità, che si sciolgano i legami del giogo, che si lascino liberi gli oppressi, e che s’infranga ogni sorta di giogo?
58:6 Is not this the fast that I chose -- To loose the bands of wickedness, To shake off the burdens of the yoke, And to send out the oppressed free, And every yoke ye draw off?
Bene, sarebbe meglio che metta questi in frigo prima che si sciolgano.
I'd better get these in the freezer before they melt.
Ghiaccioli, prendeteli prima che si sciolgano!
Icicles, get 'em before they melt!
Il rivestimento delle pastiglie e delle pillole, serve a evitare che si sciolgano subito nello stomaco, il che ti da' un po' di tempo per cercare un po' di privacy e fare l'unica cosa sicura: espellerle dal tuo sistema.
The coating on tablets and medicine keeps them from dissolving in your stomach right away, which buys you a little time to find some privacy and do the only safe thing - get them out of your system.
E nonostante quasi tutte le amicizie strette al liceo si sciolgano, spero che quello che e' successo oggi vi leghi per sempre.
I'm nothing without you. And while most high-school friendships fade it's my hope that what happened today will bond you forever.
18 Si affrettino a elevare su di noi un lamento affinché i nostri occhi si sciolgano in lacrime e le nostre palpebre versino acqua".
18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Il calore generato dalla macinazione fa sì che il burro di cacao o il grasso si sciolgano e formano una pasta fine o un liquido noto come "liquore" al cioccolato.
The heat generated by grinding causes the cocoa butter or fat to melt and form a fine paste or liquid known as chocolate "liquor".
Veloci, veloci, prima che si sciolgano!
Quick, quick, come on, before they dissolve!
Non vorrai che i tuoi occhi si sciolgano nelle orbite.
You don't want your eyeballs melting straight out of their sockets.
Non voglio che gli occhi di mamma si sciolgano.
I don't want Mom's eyeballs to melt.
Una frangia è l’estensione dell’ordito, i cui fili vengono annodati alle estremità in modo che le trame e i nodi non si sciolgano.
A fringe is the extension of warp strands; they are knotted at the ends to ensure that the wefts and the knots do not unravel.
Per interrompere la gravidanza devi mettere 4 pillole di Misoprostolo da 200 microgrammi (in totale 800 microgrammi) sotto la lingua e aspettare che si sciolgano.
To cause an abortion, put 4 pills of of 200 micrograms (in total 800 mcg) Misoprostol under your tongue for 30 minutes.
In primavera, il rifugio viene rimosso per evitare che le uve si sciolgano.
In the spring, the shelter is removed in order to prevent the grapes from melting.
Queste lacrime sciolgano la durezza dei cuori e riconducano tutti sulla via del bene.
These tears melt the hardness of hearts and lead all back on the path of goodness.
Non dovremmo lasciare che questi tesori della natura si sciolgano nelle nostre bocche.
We should not let these treasures of nature melt in our mouths.
Deve essere raggiunto un accordo su tutte le principali questioni tra Occidente e Oriente in Europa, prima che gli eserciti della democrazia si sciolgano ".
A settlement must be reached on all major issues between West and East in Europe, before the armies of democracy melt.”
Lui ed io... siamo siamo gli unici in grado di trovare una cura per evitare che innumerevoli matrimoni si sciolgano.
He and I, we are uniquely qualified to develop a treatment, to prevent countless marriages from dissolving.
Non voglio che i vostri gelati si sciolgano.
I don't want your ice creams to melt.
Fai che Jane ed Owen si sciolgano un po' e si ricordino - quanto si piacciono e si rispettano.
You just get Jane and Owen to loosen up and remember how much they like and respect each other.
Allora, lasciamo che i vecchi rancori e le vecchie rivalità... si sciolgano insieme alla neve invernale... e facciamo sì che siano nuovi fiori a crescere... al loro posto.
So, I say, let old grudges and rivalries melt away with the winter snow, and allow new flowers to blossom in their place.
Fanne una alle sculture di ghiaccio, prima che si sciolgano.
Get one of the ice sculpture before it melts.
Devo mettermi all'ombra, prima che questi si sciolgano.
I got to get these out of the sun before they melt.
Ma si merita un drink prima che i cubetti di ghiaccio si sciolgano, non credi?
Still, deserves a drink before the ice caps melt, don't you think?
Non puoi volare cosi vicino al sole se non vuoi che le tue ali si sciolgano, icarus.
You can not close The Sun flies, without your wings melting, Icarus.
Dovremmo usarli prima che si sciolgano.
We should use 'em before they melt.
Sentite, non so come la vedete voi... ma evitare che i ghiacciai si sciolgano, o salvare una nidiata di dolci pinguini... e' tutto il pagamento di cui ho bisogno.
Pre-law? Listen, I don't know about you, but the satisfaction of stopping an ice cap from melting or saving a nest of baby penguins Is all the payment I need.
Ci vuole un po' perche' i coaguli si sciolgano.
It will take some time for the clots to resolve.
La chiave... e' lasciare che i tuoi fianchi si sciolgano. Che diventino un po' molli.
The key is to let your hips be a little lazy, a little soft.
vedere i ghiacciai prima che si sciolgano.
See the glaciers before they melt.
vedere i ghiacciai prima che si sciolgano, fare un Safari in Africa, incontrare i mammiferi più grandi del mondo.
See the glaciers before they melt. Go on an African safari. Encounter the world's largest mammal.
Tendete bene le corde dei bidoni, non possiamo rischiare che si sciolgano durante la caduta.
Tighten the rope of the bins well, we can not risk them loosening during the fall.
“Il digiuno che io gradisco non è forse questo: che si spezzino le catene della malvagità, che si sciolgano i legami del giogo, che si lascino liberi gli oppressi e che si spezzi ogni tipo di giogo?”
“Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?”
All’inizio della stagione fino a metà giugno è il periodo perfetto per osservare le formazioni di ghiaccio prima che si sciolgano.
At the start of the season until the middle of June is the best time for those who want to see the ice formations before they thaw in the warmer months.
Ma possono anche essere cosparsi sui prodotti appena prima del termine della cottura, lasciandoli in forno soltanto per qualche minuto per evitare che si sciolgano completamente.
Or you can sprinkle some on top just before the end of the baking time and leave them to bake along for just a few minutes to prevent them from melting away completely.
I bambini amano il loro gusto leggermente dolce ed anche quanto velocemente le compresse si sciolgano.
Kids love their faintly sweet taste and how quickly the tablets dissolve on the tongue as well.
Aggiungere le gocce Eco Slim all’acqua ed attendere che si sciolgano;
Add Eco Slim drops into the water and wait for it to dissolve;
Si sciolgano dal collo i legami, schiava figlia di Sion!
Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
1.0675401687622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?