Translation of "dismay" in Italian


How to use "dismay" in sentences:

Every single episode Is nothing but dismay
# Ogni singolo episodio non # # creera' altro che sgomento. #
We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!
Noi aspettavamo la pace, ma nessun bene giunge; aspettavamo un tempo di guarigione, ed ecco il terrore.
The good cardinal, my son, has been expressing his shock and dismay at this evening's outcome.
Il buon Cardinale, figlio mio, e' venuto a esprimere il suo sconcerto e il suo sgomento per cio' che' e' successo stasera.
For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.
Per la ferita della figlia del mio popolo sono affranto, sono costernato, l'orrore mi ha preso
The presence will dismay our tranquillity.
La sua presenza rovinerà la nostra quiete.
I pray you, do not register untoward dismay.
Ti prego, non manifestare un inopportuno sgomento.
There is a large and popular business which you are causing dismay.
Ci sono delle imprese molto grandi e popolari alle quali lei crea dei disagi.
He sees the criminal and saves the day to the dismay of the police cos they hate it when people take the law into their hands.
Vede il criminale e salva la giornata con la costernazione della polizia perchè loro odiano quando la gente prende la legge nelle loro mani.
The actions of the junior Senator from Wisconsin have caused alarm and dismay amongst our allies abroad and given considerable comfort to our enemies.
Le azioni del giovane senatore del Wisconsin hanno causato allarme e sgomento tra i nostri alleati all'estero e dato notevole conforto ai nostri nemici.
I seek its lap to end my day I join its embrace to veil my dismay.
Per finire il mio giorno. lo lo abbraccio. Per nascondere mio sgomento
Throughout the 19th century, China's emperors watched in dismay as foreigners encroached further and further into their lands.
Durante il 19esimo secolo, gli imperatori cinesi osservavano con orrore l'invasione sempre piu' massiccia di stranieri nelle loro terre.
But his anticipation quickly turned to dismay as he realized Alice had brought him a cheeseburger instead of a hamburger as he requested.
Ma l'anticipazione si trasformò presto in sgomento quando si accorse che Alice gli aveva portato un cheeseburger invece dell'hamburger che aveva chiesto.
Nobody knows where he's been, much to the senator's dismay, and his bitch wife, Nana Mae.
Nessuno sa dov'è stato Per la costernazione del senatore, e della puttana della moglie, Nana Mae
We look on with shock and dismay at the images we're bringing you tonight.
Le immagini che vi proponiamo stasera sono scioccanti e demoralie'e'anti.
Vengeance against the killer, who to your surprise and dismay, was set free after a hasty trial.
Vendetta contro l'assassino, che con tua sorpresa e sgomento, è stato rilasciato dopo un processo affrettato.
Pissing yourself at the grave of your best friend and most admired person you've ever known, that ain't cause for fucking dismay?
Pisciarsi addosso sulla tomba del mio migliore amico, la persona che ho piu' ammirato in vita mia, non credi sia abbastanza per sentirsi del tutto costernata?
As the years had passed, much to Father O'Malley's dismay, a theme began to emerge.
Con il passare degli anni, e con crescente disillusione di O'Mally e' venuto fuori un argomento.
If you return to Hammersmith, you will dismay your mother, if you remain here, you will disappoint your father.
Se ritornerai ad Hammersmith, farai disperare tua madre. Se rimarrai qui deluderai tuo padre.
My soul is full of discord and dismay.
La mia anima e' piena d’angoscia e di stupore.
I'm sure you understand my dismay when I got out of the academy and I realized it was nothing but rules.
Sono sicuro tu capisca il mio disappunto quando uscii dall'Accademia e mi resi conto non era altro che regole.
Citizens of the world, we at Anonymous have watched with dismay as each year in the United States thousands of rapists skirt justice.
Cittadini del mondo, noi di Anonymous abbiamo osservato con sgomento come ogni anno, negli Stati Uniti, migliaia di stupratori evitino la giustizia.
Did every piece of available research I could and much to my parents' dismay, I used my future inheritance and funded an expedition to try and find it.
Ho fatto qualsiasi tipo di ricerca possibile e, tra lo sgomento dei miei parenti, ho usato l'eredità e ho finanziato una spedizione per cercare di trovarla.
They are, to the dismay of some parkgoers, here at all hours.
Alcuni frequentatori del parco sono sconcertati dal fatto che siano qui a tutte le ore.
A new navy will soothe his dismay.
E la nuova flotta alleviera' la costernazione di lui.
Imagine my dismay when you popped up on the base perimeter cam.
Immagina il mio sgomento quando sei comparso su una telecamera del perimetro della base.
I've already heard their whispers of dismay.
Ho gia' sentito i loro bisbigli di apprensione.
To my dismay, I actually learned something about how food tells a story, so I made Kevin this.
Con sconcerto, ho effettivamente imparato qualcosa su come il cibo... racconti delle storie. Quindi ho preparato questo, per Kevin.
My sister tried to make a film about old people feeling dismay
Mia sorella ha provato a fare un film Su persone anziane disturbate
"Forward, the Light Brigade!" Was there a man dismay'd?
"Avanti Brigata Leggera!" "C'era un uomo preso dallo sgomento?"
I asked miss Frye here so that I could fully express my deep dismay.
Ho chiesto alla signorina Frye di venire qui per esprimerle la mia profonda costernazione.
Now I trained in medicine in India, and after that I chose psychiatry as my specialty, much to the dismay of my mother and all my family members who kind of thought neurosurgery would be a more respectable option for their brilliant son.
Io ho studiato medicina in India, e poi mi sono specializzato in psichiatria, con grande dolore di mia madre e della mia famiglia che ritenevano la neurochirurgia la scelta più rispettabile per loro figlio.
And I got all excited and came back, and they sort of looked at me in dismay and said, "An island?
Mi entusiasmai, tornai e mi guardarono come sgomenti e dissero: "Un'isola?
When the mother looks away, they could see the dismay on the child, even the boy would cry.
Quando la madre distoglie lo sguardo, vede lo sconcerto nel bambino, anche il maschio piange.
This is a 100, 000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother.
Questa è una bobina di Tesla da 100.000 volt che ho costruito in camera mia, con sommo dispiacere di mia madre.
YB: To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there.
Yves Behar: con sommo dispiacere di mia madre, ecco cosa andava di moda tra i ragazzi.
Now I spent a lot of time in my garage, over the next weeks and months, and also in my kitchen -- much to the dismay of my wife. (Laughter) However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
Allora ho passato molto tempo nel mio garage, nelle settimane e nei mesi seguenti. E anche in cucina, per la costernazione di mia moglie. Comunque, dopo alcuni prototipi falliti, ho finalmente prodotto questa, la bottiglia Lifesaver.
Or that in that same period, brave men -- knights -- commonly fainted out of dismay?
O che in quello stesso periodo gli uomini coraggiosi, i cavalieri, comunemente svenivano per lo sgomento?
I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist.
Danzai mentre mi sottoponevo a cicli di chemioterapia e radiazioni, con grande stupore da parte del mio oncologo.
"You therefore put your belt on your waist, arise, and speak to them all that I command you. Don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.
Tu, poi, cingiti i fianchi, alzati e dì loro tutto ciò che ti ordinerò; non spaventarti alla loro vista, altrimenti ti farò temere davanti a loro
Moreover he said to me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with fearfulness; and they shall drink water by measure, and in dismay:
Poi soggiunse: «Figlio dell'uomo, ecco io tolgo a Gerusalemme la riserva del pane; mangeranno il pane a razione e con angoscia e berranno l'acqua a misura in preda all'affanno
1.6334218978882s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?