I would prefer a life of destitution, Your Holiness.
Preferirei vivere come una miserabile, Vostra Santita'.
"In proportion as labor develops socially, and becomes thereby a source of wealth and culture, poverty and destitution develop among the workers, and wealth and culture among the nonworkers."
“Nella misura in cui il lavoro si sviluppa socialmente e in questo modo diviene fonte di ricchezza e di civiltà, si sviluppano povertà e indigenza dal lato dell’operaio, ricchezza e civiltà dal lato di chi non lavora.”
They went very quickly from wealth to destitution and found simple contentment.
Sono passate dall'opulenza alla miseria. Eppure sono felici.
You'll be ruined... reduced to utter destitution.
Sarete ridotti in rovina, nella miseria più nera.
I'm here to remind you of the consequences of disregarding the Rules-- poverty, destitution exile.
Sono qui per ricordarti delle conseguenze di un gesto simile. - Povertà, indigenza, esilio.
What in the name of eternal destitution is going on here?
Che sta succedendo, in nome dell'eterna indigenza?
On the global level we see a scandalous gap between the opulence of the wealthy and the utter destitution of the poor.
A livello globale vediamo la scandalosa distanza tra il lusso dei più ricchi e la miseria dei più poveri.
Destitution leaves little room for faith.
La poverta' lascia poco spazio per la fede!
You need to build yourself a story - tragic loss, destitution.
Devi costruirti una storia... Tragici lutti, miseria.
14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tends only to destitution.
23 In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.
Jacob Spender was a ward of this orphanage, saved by the church from a life of destitution.
Jacob Spender e stato un assistito di questo orfanotrofio, salvato dalla chiesa da una vita di indigenza.
Now, my children, in this time of destitution tainted by ruin we have struggled, and been stolen from.
Ora, miei figli, in questo tempo di indigenza Viziato dalla rovina Abbiamo lottato, ci è stato tolto.
I can surmise that he learned how his bill would have strangled a key industry, and confined thousands of impoverished farmers to destitution.
Posso supporre che abbia capito come quella spesa avrebbe messo in ginocchio un'industria chiave, e limitato migliaia di agricoltori impoveriti all'indigenza.
Our efforts are also directed to ending violations of human dignity, discrimination and abuse in the world, for these are so often the cause of destitution.
Il nostro impegno si orienta anche a fare in modo che cessino nel mondo le violazioni della dignità umana, le discriminazioni e i soprusi, che, in tanti casi, sono all’origine della miseria.
This type of destitution, which also causes financial ruin, is invariably linked to the spiritual destitution which we experience when we turn away from God and reject his love.
Questa forma di miseria, che è anche causa di rovina economica, si collega sempre alla miseria spirituale, che ci colpisce quando ci allontaniamo da Dio e rifiutiamo il suo amore.
Just before Christ's death, we get - what in psychoanalytic terms we call - subjective destitution.
Poco prima della morte di Cristo vediamo ciò che in termini psicanalitici si chiama "indigenza soggettiva".
Destitution plays well to a court.
Puo' esserlo. La poverta' fa colpo.
There are three types of destitution: material, moral and spiritual.
Possiamo distinguere tre tipi di miseria: la miseria materiale, la miseria morale e la miseria spirituale.
Before the dawn of early frugality and primitive industry the lot of the average tribe was one of destitution and real suffering.
Prima del sorgere di un’iniziale frugalità e di un’industria primitiva la sorte di una tribù normale era l’indigenza ed una reale sofferenza.
Destitution on the one hand, and gross accumulation of ownership on the other, will disappear.
L'indigenza da una parte e l'enorme accumulo di beni dall'altra scompariranno.
No less a concern is moral destitution, which consists in slavery to vice and sin.
Non meno preoccupante è la miseria morale, che consiste nel diventare schiavi del vizio e del peccato.
The tribulations that have touched Us, the destitution from which We suffer, the various troubles with which We are encompassed, shall all pass away, as shall pass away the pleasures in which they delight and the affluence they enjoy.
Le tribolazioni che Ci hanno colpiti, le privazioni che soffriamo, i vari tormenti che Ci assillano, tutto finirà, come finiranno i piaceri di cui essi si deliziano e la ricchezza di cui godono.
The utter destitution into which this people have fallen doth surely suffice them, inasmuch as they have been deprived of the recognition of the essential Purpose and the knowledge of the Mystery and Substance of the Cause of God.
Ma a loro sicuramente basta la profonda miseria in cui sono caduti, giacché sono stati privati del riconoscimento dello Scopo essenziale della Causa di Dio e della conoscenza del suo Mistero e della sua Sostanza.
Today, she’s using her star power to combat violence, drugs and destitution through a powerful message of hope that’s resonating through the region.
Oggi sta usando la sua influenza di star, per combattere la violenza, la droga e l’indigenza con un potente messaggio di speranza che risuona in tutta la regione.
In response to this destitution, the Church offers her help, her diakonia, in meeting these needs and binding these wounds which disfigure the face of humanity.
Di fronte a questa miseria la Chiesa offre il suo servizio, la sua diakonia, per andare incontro ai bisogni e guarire queste piaghe che deturpano il volto dell’umanità.
Germaine Greer has wondered about the same things and she says, "At breakfast and at dinner, we can sharpen our own appetites with a plentiful dose of the pornography of war, genocide, destitution and disease."
Germaine Greer si è chiesta la stessa cosa e ha detto: "A colazione e pranzo possiamo rafforzare il nostro appetito con una ricca dose di pornografia di guerra, di genocidi indigenza e malattia."
You see, Venus was thrown into destitution by violence.
Vedete, Venus fu scagliata nell'indigenza a causa della violenza.
And so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution.
E quindi, una volta finiti i risparmi, ad Amira e la sua famiglia rimarrà ben poco e probabilmente si troveranno in situazioni di indigenza.
Around the world, we present refugees with an almost impossible choice between three options: encampment, urban destitution and dangerous journeys.
In tutto il mondo, mettiamo i rifugiati di fronte a una scelta impossibile tra tre opzioni: accampamento, indigenza urbana o viaggi pericolosi.
And at the age of 12 I experienced war, destitution in my family, the deaths of 22 of my relatives in horrible ways, as well as the murder of my elder brother.
A 12 anni ho sperimentato la guerra, l'indigenza nella mia famiglia, la morte orribile di 22 dei miei parenti, e l'assassinio di mio fratello maggiore.
1.0069439411163s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?