In despair, I offered my weathered soul to almighty God his mercy and his judgment.
Disperato, offrii la mia anima sventurata a Dio onnipotente alla sua misericordia ed al suo giudizio.
Now looking back on the wreckage and despair of those years, it seems to me now as if someone died in that place, and yet, someone else was saved.
Ripensando al disastro e alla disperazione di quegli anni, è come se qualcuno fosse morto in quel luogo, mentre qualcun altro si salvò.
A hospital admission followed, the first of many, a diagnosis of schizophrenia came next, and then, worst of all, a toxic, tormenting sense of hopelessness, humiliation and despair about myself and my prospects.
Ne seguì un ricovero in ospedale, il primo di tanti, seguì la diagnosi di schizofrenia, e poi, la cosa peggiore, un assillante senso di sfiducia, umiliazione e disperazione per me stessa e per le mie prospettive.
You cannot die until you have known complete despair.
Non puoi morire finche' non avrai provato una totale... Disperazione.
We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair;
Siamo infatti tribolati da ogni parte, ma non schiacciati; siamo sconvolti, ma non disperati
With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.
Con questa fede potremo tagliare una pietra di speranza dalla montagna della disperazione.
Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.
Così sono arrivato a far perdere al mio cuore ogni speranza circa tutta la fatica che ho durato sotto il sole.
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.
Sono in preghiera. Ascoltale, se non vuoi che la fede volga in disperazione.
Where there was despair, now there's hope.
Dove regnava la disperazione, ora c'è la speranza.
But don't despair, it will pass.....and no doubt more quickly than it should.
Ma non disperare, passera'... e senza dubbio, prima di quanto dovrebbe.
You beat back despair and replaced it with hope.
Avete sostituito lo sconforto con la speranza.
Sometimes I despair the species, you know?
A volte perdo le speranze sull'umanità.
As the sound of the playgrounds faded, the despair set in.
Quando i rumori dei parchi gioco svanirono, arrivò la disperazione.
D is for dumbness and despair and desertion.
M come mutismo, miseria e mancanza.
I nearly killed myself with pity and despair.
Mi ero quasi ucciso per la pietà e la disperazione.
And so despair leads to betrayal.
E la disperazione porta al tradimento.
My experience in the room was terrifying, a fragmented loop of unease and despair.
La mia esperienza nella stanza e' stata raccapricciante, un frammento perduto di malessere e disperazione.
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
Non ci rotoliamo nella valle della disperazione.
I will not fall into despair!
Non mi farò prendere dalla disperazione!
How can you fall into such despair?
Come sei caduta in una simile disperazione?
We're all on the brink of despair, all we can do is look each other in the face, keep each other company, joke a little...
Siamo tutti sull'orlo della disperazione. Possiamo solo guardarci e farci compagnia, prenderci in giro.
"In a world filled with despair, we must still dare to dream."
In un mondo pieno di disperazione, bisogna ancora osare di sognare."
But that is the road to despair.
Ma quella è la via che porta alla disperazione.
I, as a mother, desire to save you from restlessness, despair and eternal exile.
Io, come Madre, desidero salvarvi dall’inquietudine, dalla disperazione e dall’esilio eterno.
Think of me in the depths of your despair
Pensa a me nelle profondità della tua disperazione.
For all their glories, the gods will be filled with despair.
Nella loro gloria, gli dei saranno pieni di disperazione.
So much pain and despair, so many voices begging out for relief.
Cosi' tanto dolore e disperazione. Cosi' tante voci,
A disgusting, awful, dirty cesspool of despair, and fuck all of it.
Un gigantesco, enorme cesso pieno di disperazione, che fa schifo.
Maybe it's the sound of existential despair.
Forse e' il suono della disperazione esistenziale.
Grant thou, lest faith turn to despair.
Ascoltale, se non vuoi che la fede volga in disperazione.
A day of hope for a better tomorrow has turned into another day of despair for Star City.
Un giorno di speranza per un domani migliore AttaccoallabaiadiStar City si e' trasformato in un altro giorno di disperazione per Star City.
Following a fatal traffic accident involving a coalition truck, long simmering frustration today boiled over into violence and despair.
In seguito a un incidente stradale di un camion della coalizione, la frustrazione repressa e' esplosa oggi in violenza e disperazione.
And if it does, isn't that better than a life of despair?
E se e' cosi', non e' meglio di una vita di disperazione?
Therefore I began to cause my heart to despair concerning all the labor in which I had labored under the sun.
20 Così sono arrivato a far perdere al mio cuore ogni speranza circa tutta la fatica che ho durata sotto il sole.
Let us not wallow in the valley of despair.
Non lasciamoci sprofondare nella valle della disperazione.
It also gives Marvin a sense of despair; he knows that that glow will be there for many years yet, and while maybe his children’s children will be able to return one day, he himself will never be able to go to Earth.
Dà anche a Marvin un senso di disperazione; sa che quel bagliore sarà lì per molti anni ancora, e mentre forse i bambini dei suoi figli potranno tornare un giorno, lui stesso non potrà mai andare sulla Terra.
Gloucester is in despair, but Edgar, still in disguise, saves him from suicide and takes him to Dover.
Gloucester è disperato, ma Edgar, ancora sotto mentite spoglie, lo salva dal suicidio e lo porta a Dover.
And we support all of that with an intensive psychotherapy program to address the despondency, despair and depression that always accompanies severe, chronic pain.
E sosteniamo tutto questo con un programma di psicoterapia intensiva per trattare la disperazione, lo sconforto e la depressione che accompagnano sempre il dolore cronico.
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
AG: Tutti gli scienziati riconoscono quell'espressione di disperazione.
Your encouraging whispers in my whirlpool of despair, holding me and heaving me to shores of sanity, to live again and to love again."
I tuoi sussurri mi incoraggiano nel mio vortice di disperazione, trattenendomi e riportandomi alla fermezza mentale, per vivere ancora, e amare ancora."
3.8652379512787s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?