They stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh saved them by a great victory.
Egli allora si appostò in mezzo al campo, lo difese e sconfisse i Filistei; così il Signore operò una grande vittoria
Every pass is defended by its own legion.
Ogni passo è difeso da una legione.
These animals were defended by women and children.
Alcune donne e bambini hanno tentato di proteggerli.
Although it has been suggested that this is the same kind of attack we've defended for years, I urge the Council to realize the truth.
Sebbene alcuni sostengano che questo è lo stesso genere d'attacco... da cui ci difendiamo da anni, esorto il Consiglio ad affrontare la verità.
Sturmmann Krüger and his group defended the Wolf Bridge and he receives the Iron Cross.
Il Caporale Krüger, per aver difeso il ponte Wolf.....riceve la croce di ferro di seconda classe.
This is the secret that the Priory of Sion has defended for over 20 centuries.
Questo è il segreto che il Priorato... ha difeso per oltre 20 secoli.
You're talking to the man who defended Camelot with a cardboard sword.
Io sono quello che ha difeso Camelot con una spada di cartone!
The police commissioner defended the rising tide of crime as a statistical aberration tied to growing unemployment and the humidity of...
II Commissario Capo ha sostenuto che la recente ondata di criminalità è un'anomalia statistica, dovuta alla crescente disoccupazione e all'alto tasso di umidità di questa estate insolitamente torrida.
When other reporters were taking you down, I defended you
Quando gli altri giornalisti gettavano discredito su di lei, io la difendevo.
"When I was a young man, I defended our state.
"Quando ero giovane, ho difeso la nostra Repubblica.
He said that he didn't want to bring you into this, but I defended you!
Ha detto che non voleva coinvolgerti, ma io ti ho difeso!
If the platform is well-defended, an assault team might run into trouble.
Se la piattaforma e' ben difesa, una squadra d'assalto potrebbe avere problemi.
I was the only one at the precinct who defended you.
Sono stata l'unica al distretto a difenderti.
This scar here is from the night that the Homies that I have defended all my life killed my love.
Questa cicatrice qui è della notte in cui i miei compari che ho difeso per tutta la vita hanno ucciso il mio amore.
One that can be defended if set upon, until spring warms intent.
Uno che possa essere difeso se attaccato, finche' non arriva il caldo primaverile.
It is well defended, and you would be absent means.
E' ben difesa, e poi... sarete privi dei mezzi necessari.
I thought you said this part of the reactor wasn't defended!
Pensavo avessi detto che questa parte del reattore non era difeso!
I'd like to acknowledge the brave men and women who defended our campus today.
Vorrei ringraziare gli uomini e le donne che oggi hanno difeso la nostra Accademia.
He was being defended pro bono by a non-profit in Brooklyn.
Lo difendeva gratis un'organizzazione non-profit di Brooklyn.
You defended that Milwaukee beer baron's kid who went slumming in Gary.
Il figlio di quel ricco birraio di Milwaukee che cercava emozioni a Gary, ricordi?
That is the same Peeta that defended you at the whipping post.
Quello e' la stesso Peeta che ti ha difeso nella piazza della fustigazione.
100 generations have defended this castle.
Centinaia di generazioni hanno difeso questo castello.
The Night's Watch has defended her for thousands of years.
I Guardiani della Notte l'hanno difeso per migliaia di anni.
Still, at least he defended his father, even though his classmates called him a murderer.
Eppure, ha difeso suo padre, anche se i suoi compagni di scuola lo chiamavano assassino.
They defended themselves, as anyone would when attacked.
Si stavano solo difendendo, come chiunque venga attaccato.
I defended you when everybody said, "You better watch out for that guy.
Ti ho difeso quando tutti dicevano: "meglio che stai attenta a quel tipo.
It's shameful... for a man who's defended this place for so long.
E' vergognoso... Specie per un uomo che ha difeso questo posto cosi' a lungo.
This house is the best-defended spot in Gotham.
Questo posto e' il piu' sicuro di Gotham.
I would have to say that we have all defended the Constitution.
Mi verrebbe da dire che abbiamo tutti difeso la Costituzione.
Castle Black isn't defended on the southern side.
Il Castello Nero non ha difese, sul lato sud.
I was sent here to reclaim Riverrun currently defended by the Tully rebels, so you can see the conundrum.
Sono qui per rivendicare Delta delle Acque, che al momento è difesa dai ribelli Tully, quindi è evidente che siamo in una situazione di stallo.
I've defended the Wall from worse than Ramsay Bolton.
Ho difeso la Barriera da cose peggiori di Ramsay Bolton.
And sometimes peace must be defended.
E certe volte la pace dev'essere difesa.
These walls are designed to be defended by one man per station.
Queste mura dovrebbero essere difese con un uomo in ogni postazione.
I defended her mightily enough, but she be sunk nonetheless.
L'ho difesa strenuamente, ma e' affondata, nondimeno.
No, he jumped us, and we just defended ourselves.
No, ci ha assalito e ci siamo difesi.
I have defended Asgard and the lives of the innocent across the Nine Realms from the time of the great beginning.
Io ho difeso Asgard e le vite degli innocenti in tutti i Nove Regni dal tempo del grande inizio.
Your Majesty, I present my heir and scion, who defended our land from the northern invaders, and with his own sword, Stab Blooder, vanquished 1, 000 foes.
Vostra Maestà, Vi presento il mio erede e rampollo, che ha difeso la nostra terra dagli invasori del nord, e con la sua spada, Pugnale Sanguinante, ha vinto 1.000 nemici.
I think it reminds him of the days when he defended us with fire and steel rather than hollow words.
Penso che gli ricorda quei giorni quando ci ha difeso con il fuoco e la spada piuttosto che con parole vuote.
All my life, I've defended you, covered for you, stood up for you, apologized for you, and this is what I get in return.
Per tutta la vita ti ho difeso, ti ho coperto, ho preso le tue parti, ho chiesto scusa per te. E come mi ritrovo?
She said, "I have defended more than a hundred people, and I've never had to do any investigation, because they all come with confessions."
Disse: "Io ho difeso più di 100 persone, ma non ho mai dovuto condurre alcuna investigazione; tutti si presentano con una confessione".
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
Sammà si piantò in mezzo al campo, lo difese e sconfisse i Filistei. E il Signore concesse una grande vittoria
The other Jews who were in the king's provinces gathered themselves together, defended their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they didn't lay their hand on the plunder.
Anche gli altri Giudei che erano nelle province del re si radunarono, difesero la loro vita e si misero al sicuro dagli attacchi dei nemici; uccisero settantacinquemila di quelli che li odiavano, ma non si diedero al saccheggio
And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:
e vedendone uno trattato ingiustamente, ne prese le difese e vendicò l'oppresso, uccidendo l'Egiziano
1.2175068855286s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?