Translation of "dea" in Italian


How to use "dea" in sentences:

Did I mention I slept with a DEA agent last night?
Ti ho detto di essere andata a letto con un agente della narcotici la notte scorsa?
FBI, DEA, they got nothing on him.
L'FBI e Ia DEA non hanno niente su di Iui.
What could he tell the DEA?
Che informazioni vuole dare a quelli della D.E.A.?
In the '80s, the DEA set up a network of dummy corporations as a front to launder drug money and gather evidence.
Negli anni 80 la DEA fondò una rete di compagnie fasulle per riciclare i soldi della droga e raccogliere prove.
You're DEA, I got the feds up my ass and I don't know what's going on here.
ho i federali addosso e non capisco più un cazzo.
The DEA has no record of any Ginger Knowles working for them.
Alla DEA non risulta alcun agente di nome Ginger Knowles.
I got DEA watching my back, so don't blow my case.
Ho la dea alle spalle, non tatemi scoprire.
Your brother-in-law is a DEA agent.
Tuo cognato e' un agente della DEA.
And what happens when he finds out that my brother-in-law is a DEA agent?
E cosa succedera' quando scoprira' che mio cognato e' un agente della DEA? Oh, Dio.
Shortly after my 50th birthday, he asked that I use my chemistry knowledge to cook methamphetamine, which he would then sell using connections that he made through his career with the DEA.
Poco dopo il mio 50esimo compleanno, lui mi chiese di usare le mie competenze da chimico per cucinare metanfetamina, che avrebbe poi venduto, sfruttando dei contatti che si era procurato lavorando alla DEA.
I don't think he's told the rest of the DEA.
Non credo che l'abbia detto al resto della DEA.
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law?
E non ti e' passato per la testa di dirci che hai un agente della DEA... per cognato?
To provide you with the best experience, B&B La Dea Hestia uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Saimaa Life Apartments usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
The DEA, CIA, Centra Spike and the army, all under one roof.
La DEA, la CIA, Centra Spike e l'esercito, tutti sotto lo stesso tetto.
Well, it doesn't take a genius to figure out which long-term DEA agent was linked to the Los Pepes death squad.
Non ci vuole un genio per capire quale agente di lungo corso della DEA era in combutta con Los Pepes.
Which is why the DEA's office has committed to ending gun violence.
Il procuratore si sta impegnando per far finire la violenza delle armi.
We're not arguing that you've got a good record with the DEA.
Non mettiamo in discussione i vostri rapporti con la DEA.
They're the best undercover agents in the DEA.
Bene. Sono i migliori agenti sotto copertura della DEA.
You want access to DEA case files?
Vuole l'accesso ai file della DEA?
Two murders of DEA agents have happened on my watch.
Due omicidi di agenti DEA sono avvenuti mentre ero al comando.
The DEA is a dysfunctional family, all right?
La DEA è una famiglia anomala.
DEA, they wanted to throw us in a hole and throw away the hole.
La DEA voleva gettarci in un buco e farci sparire.
We made contact with a female DEA agent.
Abbiamo fermato un'agente donna della DEA.
I would've loved to go after Poison myself, but the DEA is restricted in a foreign country.
Mi sarebbe piaciuto tantissimo dare la caccia a Veleno personalmente, ma la DEA non può fare quello che vuole in un Paese straniero.
Only people I've encountered outside the DEA and my wife are those Colombian cops in Medellín.
A parte gli agenti della DEA e mia moglie, ho avuto a che fare solo con quei poliziotti colombiani di Medellín.
There's a standing bounty of 350, 000 US on any DEA down here, but you're safe... because of Kiki.
Ce n'è una da 350.000 dollari sulla testa di ogni agente della DEA, qui. Ma non hai nulla di cui preoccuparti... grazie a Kiki.
The "Kiki" Peña was referring to was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico.
Il "Kiki" di cui parlava Pena era Kiki Camarena. Un agente della DEA che fece la guerra al Cartello di Guadalajara in Messico.
They went after them so hard, every single narco in the world got the message that the DEA is off-limits.
Ci andarono giù così pesanti che a tutti i Narcos del mondo da quel momento fu chiaro che la DEA non si tocca.
Problem was, Suárez was on both the DEA and the narcos' payroll.
C'era solo un problema: Suárez era sì al soldo della DEA, ma anche dei Narcos.
I want you to meet our new DEA, Steve Murphy.
Le presento il nostro nuovo agente della DEA, Steve Murphy.
I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name.
Ogni tentativo della DEA di infangare il suo buon nome mi offende profondamente.
Because you want to parade him in your DEA jackets?
Così... potete portarlo in processione tra due fila di agenti della DEA?
Do you think the DEA is capable of leaking the photos to the media?
Credi che la DEA sarebbe capace di far arrivare queste foto alla stampa?
Luis Cordova Costa, the cartel gunman behind a massacre that left four DEA agents dead.
Luis Cordova Costa, il cecchino di un cartello responsabile del massacro in cui morirono 4 agenti della Narcotici.
Why do you think we made the last DEA agent assigned here eat a C-4 sandwich?
Perché credi che all'ultimo agente della DEA abbiamo servito un panino di C-4, eh?
Listen, we've got a problem, a DEA problem.
Senti, abbiamo un problema. Un problema con la DEA.
Some of them were DEA, you know?
Alcuni di loro erano della DEA, sai?
You knew my brother-in-law was with the DEA.
Sapevi che mio cognato era della DEA.
What kind of man talks to the DEA?
Che genere di uomo parla con la DEA?
Madrigal is under investigation by the DEA.
Non se sei la Madrigal. - La Madrigal... e' sotto indagine da parte della DEA.
And Bobby Beans is undercover DEA.
Bobby Beans è un infiltrato della DEA.
0.83552694320679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?