Translation of "damn" in Italian

Translations:

dannazione

How to use "damn" in sentences:

He doesn't give a damn about you.
Lui se ne frega di voi.
I don't give a damn about that.
Me ne sbatto di queste cose.
I can't see a damn thing.
Non vedo un cazzo. - Si', continua a scalciare.
It's none of your damn business.
Non sono affari che ti riguardano.
I don't know a damn thing.
Negativo. Non so un bel niente.
Are you out of your damn mind?
Le ha dato di volta il cervello?
I don't owe you a damn thing.
Io non ti devo proprio niente.
You just don't give a damn, do you?
Ma a te non frega un accidente, vero?
He doesn't give a damn about me.
A lui non gliene frega nulla di me.
I don't give a damn what you think.
Me ne frego di cosa crede lei.
I don't give a damn what you do.
Non me ne frega niente di quello che fai.
You're worth the whole damn bunch put together.
Tu vali quello che tutti insieme.
I don't really give a damn.
Non me ne frega davvero un cazzo.
You done lost your damn mind.
Ti sei proprio bevuto il cervello.
Frankly, my dear, I don't give a damn.
"Francamente, mio caro, me ne infischio."
Just give me a damn name.
Mi serve solo un dannatissimo nome.
I don't give a damn about money.
Non me ne frega niente dei soldi.
He was damn near on his deathbed the last time we saw him.
Era dannatamente vicino alla morte l'ultima volta che l'abbiamo visto.
I don't give a damn what you want.
Non me ne frega un cazzo di quello che vuoi!
You don't know a damn thing about it.
Sei tu che non capisci, papà.
Yeah, you're damn right I am.
Puoi scommetterci il culo che lo sono.
You must be out of your damn mind!
Dovete essere maledettamente fuori di testa!
You don't know a damn thing.
Tu non ne sai assolutamente niente! - Sei cambiato.
You must be out of your damn mind.
Cosa? Devi essere fuori di testa. - Come farai...
You're damn right there's a problem.
Certo che c'e' un problema, puoi giurarci!
I don't give a damn who you are.
Non m'interessa quale sia il suo ruolo.
Get your damn hands off me!
Toglimi queste fottute mani di dosso.
You don't know a damn thing about me.
Lei non mi conosce. Non sa un dannato niente di me.
Get your damn hands off me.
Toglimi le mani di dosso, cazzo!
Have you lost your damn mind?
Ma ti e' dato di volta il cervello?
That's none of your damn business.
Non sono cose che la riguardano.
I don't give a damn about you.
in quanto agente non me ne frega niente di lei.
You don't give a damn about me.
A lei non frega niente di me!
Get your damn hands off of me!
Toglimi quelle dannate mani di dosso!
You look like a damn fool.
Certo che sembri un vero idiota.
Get out of the damn car!
Esci da quella cazzo di macchina!
1.8876750469208s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?