Translation of "crossfire" in Italian


How to use "crossfire" in sentences:

My outfit was pinned down by the worst crossfire you ever saw.
Il mio reparto era inchiodato da un fuoco incrociato allucinante.
If Leary gets off a shot, we could be killed in the crossfire.
Se spara, rischiamo di essere uccisi tra il fuoco incrociato.
Right, because the last time I let go, someone got caught in the crossfire and died.
Hai ragione, perché l'ultima volta che mi sono lasciato andare... qualcuno si è ritrovato in mezzo a un fuoco incrociato ed è morto.
Ladies and gentlemen, please welcome the co-host of CNN's Crossfire, famed political consultant, the Raging Cajun,
Signore e signori, date il benvenuto al co-presentatore di Crossfire, il celebre ed esplicito esperto di politica della Louisiana,
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
Li prendiamo col fuoco incrociato e gli facciamo fare la fine del topo.
Crossfire positions will be here... here... and here.
Le postazioni dei tiri incrociati saranno qui......qui e qui.
We need to get through the crossfire to reach the north... and join our forces at the front.
Dobbiamo uscire allo scoperto per arrivare a nord......e unirci ai nostri.
They'll be taken out with the crossfire.
Dovranno essere tenuti fuori dalla linea di fuoco.
He doesn't want to get hit in our crossfire.
Non vuole essere colpito nel fuoco incrociato.
Having you die in the crossfire would put an end to the investigation.
Far morire anche voi nella sparatoria avrebbe messo fine all'indagine.
Forgive me if I caught you in the crossfire.
Perdonatemi se eravate sulla linea di tiro.
McGuire got caught in the crossfire.
McGuire e' stato colpito durante lo scontro.
McGuire wasn't killed in the crossfire.
McGuire non e' stato ucciso durante lo scontro.
How many humans die in the crossfire, huh?
Quanti umani moriranno nel fuoco incrociato?
Can't take the risk of putting them in the crossfire.
Non possiamo rischiare di farli trovare nel fuoco incrociato.
You and Fonnegra, apparently out of ammunition at this point, are able to escape the focused crossfire.
E' qui che... e' qui che le cose diventano poco chiare... agente Cameron, lei e Fonnegra... apparentemente senza munizioni... a questo punto... riuscite a fuggire al fuoco incrociato.
I'll keep him out of the crossfire.
Lo terro' lontano dal fuoco incrociato. - Grazie.
He was killed in the crossfire between two archers.
E' stato ucciso dal fuoco incrociato tra due arcieri.
We have to put the word out that she was killed in the crossfire at Borden's cabin.
Spargiamo la voce che e' stata uccisa nella sparatoria alla casa di Borden.
Besides, I don't want Eugene getting caught in the crossfire.
Inoltre, non voglio che Eugene si ritrovi in mezzo a una sparatoria.
Someone we can't risk getting caught in the crossfire.
È uno che non possiamo rischiare di ferire in una sparatoria.
When we find Cadmus, things are gonna get rough and he could get caught in the crossfire.
Quando troveremo Cadmus... le cose si faranno difficili e potrebbe finire nel fuoco incrociato.
Patrick and I didn't want to get caught up in the crossfire between you and Victoria.
Io e Patrick non volevamo essere coinvolti nel fuoco incrociato tra... Victoria e te.
A rat got caught in the crossfire... so I got a new coat.
Un ratto è rimasto vittima del fuoco incrociato, così ora ho un nuovo cappotto.
Ibrahim's wife, Nadira, was caught in the crossfire.
La moglie di Ibrahim, Nadira, e' rimasta uccisa.
He's out to destroy you, and I won't allow my success or my family's reputation to be killed in the crossfire.
Lui vuole distruggerti, e non permettero' che il mio successo o la reputazione della mia famiglia siano vittima dei vostri conflitti.
He also made it very clear that you two would be caught in the crossfire.
Ha anche detto chiaramente che voi due sareste stati vittima del fuoco incrociato.
The priests, women standing on the parapets could only watch as the entire Mexican army is annihilated in this Apache crossfire.
I sacerdoti e le donne in piedi sulle balaustre possono essere solo spettatori della distruzione dell'esercito messicano dal fuoco incrociato degli Apache.
Harold, Simon was about to get caught in the crossfire of a work dispute.
Harold, Simon stava per essere vittima di uno scambio a fuoco per un litigio a lavoro.
I was caught in the crossfire of a drive-by shooting.
Sono finita nel fuoco incrociato durante una sparatoria tra auto.
I just don't want him getting caught in the crossfire, you know?
È solo che non voglio che lui venga coinvolto dal fuoco incrociato.
That girl wasn't killed in the crossfire, Phil.
Quella ragazzina non e' stata uccisa dal fuoco incrociato, Phil.
This goes wrong, a lot of people are gonna get caught in the crossfire.
Se va male, tante persone saranno coinvolte nello scontro a fuoco.
We calculate five-to-one during the snatch, they accidentally kill Shada, and three-to-two, some innocent bystanders are murdered in the crossfire.
Abbiamo calcolato una probabilita' di 5:1 per l'uccisione di Shada durante il rapimento, e di 3:2 per l'uccisione di passanti durante la sparatoria.
I am not going to put myself in the crossfire between a president and First Lady.
Non intendo di mettermi nel fuoco incrociato del presidente e della First Lady.
Be careful you don't get caught up in the crossfire.
Stia attendo a non restare coinvolto nello scontro.
The cops screwed up, and three people died in the crossfire.
Gli sbirri hanno incasinato tutto, e tre persone sono morte nel fuoco incrociato.
But if you ask me, it's only a matter of time before the wrong person gets caught in the crossfire.
Ma se devo dare la mia opinione, tra un po' un innocente diventera' una vittima.
We're stuck in the damn crossfire.
Siamo bloccati in questo maledetto fuoco incrociato.
But I'm also not going to let innocent people get caught in the crossfire of a pissing contest between a hybrid and a vampire.
Ma non lascero' nemmeno che persone innocenti vengano coinvolte in un fastidioso confronto tra un ibrido e un vampiro.
If this guy's planning on getting revenge in here, there's gonna be a whole lot of kids caught in the crossfire.
Se questo tizio sta progettando di vendicarsi qui... un sacco di ragazzi ci andranno di mezzo.
I was tasked with keeping her on track, and you, my friend, just got caught in the crossfire.
Il mio compito... e' tenerla sulla strada giusta e tu... amico mio... sei finito nel fuoco incrociato.
1.9385759830475s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?