I, uh, used to know a Larry Cashman, but that ain't Cravat.
Io conoscevo un Larry Cashman, non Cravat.
Mr. Taylor, are you ready to tell me the whereabouts of Larry Cravat?
Signor Taylor, vuole dirmi dove si trova Larry Cravat?
Yesterday an ex-soldier, named George Taylor... showed up at a bank with a letter from Cravat.
Ieri un ex soldato, George Taylor si è presentato in una banca con una lettera di Cravat.
You said if you knew where Cravat was you might reach for him.
Ha detto che se aveste saputo dove era Cravat lo avreste preso.
When Cravat faded out, two million dollars faded with him.
Quando Cravat svanì, due milioni di dollari svanirono con lui.
Maybe we can work something out... where you wind up with Cravat, and I wind up with what I can get.
Forse possiamo trovare un accordo.. A lei Cravat, a me il resto.
Mr. Taylor, I do not even have to know where Cravat is.
Signor Taylor, non voglio nemmeno sapere dove si trova Cravat.
Till you called me yesterday, Cravat was a name in an old phone book.
Finché non mi hai chiamato ieri, Cravat era un nome su una vecchia rubrica.
The police have evidence that Mr. Cravat and another man... were on the dock that night.
La polizia ha la prova che il signor Cravat e un altro uomo erano sul molo quella notte.
However, Mr. Cravat's immediate and prolonged absence... has strengthened their belief that Mr. Cravat was the murderer... and that the identity of the other man... is relatively unimportant.
Tuttavia, l'assenza improvvisa e prolungata del signor Cravat ha rafforzato la loro convinzione che il signor Cravat era l'assassino. E che l'identità dell'altro uomo è relativamente irrilevante.
Now, George, everything that happened to you happened... because they thought you could lead them to Larry Cravat.
Ora, George, tutto quello che ti è successo è successo perché pensavano che potessi condurli a Larry Cravat. Perché?
Shouldn't that be, "Mr. Cravat, where is George Taylor?"
Non dovrebbe dire "signor Cravat, dov'è George Taylor?"
Everyone knows that you were with Cravat the night before the murder.
Tutti sanno che eri con Cravat la sera prima dell'omicidio.
Did you know all along that George was Larry Cravat?
Non lo è. Sapevi che George era Larry Cravat?
You're gonna be a poor man now, Cravat.
Ora sarai un povero uomo, Cravat.
A $145 Armani cravat, which I'm pretty sure is a necktie.
Un foulard di Armani da 145 dollari che sono abbastanza sicura sia una cravatta.
Or a chicken cravat but it's just hassle.
Oppure una cravatta di pollo, ma sarebbe un battibecco.
Put the cards down, tighten your cravat and come on if it'll cheer you the fuck up.
Riponi le carte, stringi la cravatta... e vieni, se questo ti tira su.
First of all, it's a sleeping cravat.
Ok, prima di tutto, e' una cravatta da notte.
Tied your cravat just a wee bit too tight, didn't you?
Hai stretto un po' troppo il tuo foulard, non e' vero?
Okay, what about Sir Isaac Newton's cravat?
Ok, potrebbe essere il foulard di Isaac Newton?
According to Mrs Cravat, his landlady.
Così sostiene la signora Cravat, la sua affittuaria.
This scarf ties in a knot was named after the ethnic name of the Croats (old German Krabatten or old French Cravattes) – cravat.
Quel fazzoletto annodato viene sopranominato dal nome etnico dei Croati (in tedesco Krabatten oppure in antico francese Cravattes) – cravatta.
Ciocche di capelli, tabacchiere, giarrettiere, fermacravatte.
Nothing sexier than a man in a fine cravat.
Niente e' piu' sexy di un uomo con una bella "cravate".
Except for a woman who appreciates a fine cravat.
Tranne una donna che sa apprezzare una bella "cravate".
You see, a cravat is a kind of tie.
Sa, la "cravate" e' un tipo di cravatta.
You show up well-dressed with a silk cravat and a bold proposal.
Si presenta qui vestito di tutto punto, con una cravatta di seta e una proposta alquanto audace.
Gosh, I haven't seen you this depressed since the cravat went out of style.
Diamine, non ti vedevo cosi' giu' da quando il fazzoletto da collo e' andato fuori moda.
I don't want your cravat, man.
Non voglio la tua cravata, amico.
It was this gift precisely that inspired the presenter to tell the story of the cravat and uncover the beauty of Dubrovnik and Croatia to viewers from around the world.
Questo pensierino ha ispirato il conduttore a raccontare al pubblico di tutto il mondo la storia della cravatta mostrando le bellezze di Dubrovnik e della Croazia.
3.4248280525208s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?