Translation of "covereth" in Italian

Translations:

avvolge

How to use "covereth" in sentences:

11 Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
9 Or Dio venne a Balaam e gli disse: `Chi sono questi uomini che uscito d'Egitto ricopre la faccia della terra; or vieni a maledirmelo; forse riuscirò così a batterlo e potrò cacciarlo'.
Behold, there is a people come out of Egypt, which covereth the face of the earth: come now, curse me them; peradventure I shall be able to overcome them, and drive them out.
Ecco, il popolo che è uscito dall'Egitto, ricopre la terra; ora vieni a maledirmelo; forse riuscirò così a batterlo e potrò scacciarlo
Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
Investitura dei sacerdoti [22]Poi prenderai il grasso dell'ariete: la coda, il grasso che copre le viscere, il lobo del fegato, i due reni con il grasso che vi è sopra, e la coscia destra, perché è l'ariete dell'investitura.
And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
Gli porgevano le parti grasse del toro e dell'ariete, la coda, il grasso aderente alle viscere, i reni e il lobo del fegato
13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
Il resto del sangue lo verserai alla base dell’altare. 13Prenderai tutto il grasso che avvolge le viscere, il lobo del fegato, i reni con il grasso che vi è sopra, e li farai ardere in sacrificio sull’altare.
The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
La terra è lasciata in balìa del malfattore: egli vela il volto dei suoi giudici; se non lui, chi dunque sarà
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
Prenderai tutto il grasso che avvolge le viscere, il lobo del fegato, i reni con il grasso che vi è sopra, e li farai ardere in sacrificio sull'altare
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Ecco, egli spande intorno a sé la sua luce e copre le profondità del mare.
And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Da esso preleverà tutto il grasso del sacrificio del peccato del torello: il grasso che copre gli intestini e tutto il grasso che aderisce agli intestini,
We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
Avvolgiamoci nella nostra vergogna, la nostra confusione ci ricopra, perché abbiamo peccato contro il Signore nostro Dio, noi e i nostri padri, dalla nostra giovinezza fino ad oggi; non abbiamo ascoltato la voce del Signore nostro Dio
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
Nessuno, quando ha acceso una lampada, la copre con un vaso o la pone sotto un letto, ma la mette sul candeliere, affinché coloro che entrano vedano la luce.
And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Di questo sacrificio di comunione offrirà come sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore il grasso che avvolge le viscere e tutto quello che vi è sopra
And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
e se ne offrirà tutto il grasso: la coda, il grasso che copre le viscere
He that covereth his sins shall not prosper... but whoso confesseth and forsaketh them... shall have mercy.
Chi nasconde i suoi peccati non prospererà... ma chi li confessa e ne chiede perdono... riceverà la grazia.
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul upon the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
13 prenderai pure tutto il grasso che copre gli intestini, il lobo attaccato al fegato e i due reni con il grasso che vi è sopra, e li farai fumare sull'altare.
24 When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
24 Quando fu uscito, vennero i servi a guardare ed ecco che le porte della sala di sopra erano chiuse a chiave; così dissero: "Certo egli fa i suoi bisogni nello stanzino della sala fresca".
8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
8Poi, dal giovenco del sacrificio per il peccato toglierà tutto il grasso: il grasso che avvolge le viscere, tutto quello che vi è sopra, 9i due reni con il loro grasso e il grasso attorno ai lombi e al lobo del fegato, che distaccherà insieme ai reni.
"He that covereth his sin shall not prosper." I'll ask you again.
'Chi copre le sue colpe, non prosperera'.'
8 above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:
8 Soprattutto, abbiate amore intenso gli uni per gli altri, perché l’amore copre moltitudine di peccati.
3 And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
LEVITICO 7:3 e se ne offrirà tutto il grasso: la coda, il grasso che copre le viscere,
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.
Also thou shalt take of the ram the fat, and the fat tail, and the fat that covereth the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right thigh (for it is a ram of consecration),
22 Poi prenderai il grasso dell'ariete: la coda, il grasso che copre le viscere, il lobo del fegato, i due reni con il grasso che vi è sopra, e la coscia destra, perché è l'ariete dell'investitura.
16 No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
16 "E nessuno, accesa una lampada, la copre con un vaso o la mette sotto il letto, ma la mette sul candeliere, affinché coloro che entrano vedano la luce.
And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
13 Prenderai tutto il grasso che avvolge le viscere, il lobo del fegato, i reni con il grasso che vi è sopra, e li farai ardere in sacrificio sull'altare.
22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:
22Prenderai il grasso dell’ariete: la coda, il grasso che copre le viscere, il lobo del fegato, i due reni, con il grasso che vi è sopra, e la coscia destra, perché è l’ariete dell’investitura.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6 Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.
11 The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
25 We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
25Corichiamoci nella nostra vergogna, la nostra confusione ci ricopra, perché abbiamo peccato contro il Signore, nostro Dio, noi e i nostri padri, dalla nostra giovinezza fino ad oggi; non abbiamo ascoltato la voce del Signore, nostro Dio. 4
19 And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
LEVITICO 9:19 Gli porgevano le parti grasse del toro e dell'ariete, la coda, il grasso aderente alle viscere, i reni e il lobo del fegato:
And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Di essa preleverà, come offerta consumata dal fuoco in onore del Signore, il grasso che avvolge le viscere, tutto quello che vi è sopra
When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
Quando fu uscito, vennero i servi, i quali guardarono e videro che i battenti del piano di sopra erano sprangati; dissero: «Certo attende ai suoi bisogni nel camerino della stanza fresca
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
poiché aveva la faccia coperta di grasso e pinguedine intorno ai suoi fianchi
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito
Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo; chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza
Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
Eri come un cherubino ad ali spiegate a difesa; io ti posi sul monte santo di Dio e camminavi in mezzo a pietre di fuoco
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
Perché io detesto il ripudio, dice il Signore Dio d'Israele, e chi copre d'iniquità la propria veste, dice il Signore degli eserciti. Custodite la vostra vita dunque e non vogliate agire con perfidia
8.5766150951385s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?