Translation of "courage" in Italian


How to use "courage" in sentences:

Her courage will change the world.
Il suo coraggio cambierà il mondo.
It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate.
E’ il coraggio dei pompieri di lanciarsi su una scala in fiamme, ma anche la volontà di un genitore di allevare un bambino, che alla fine decidono del nostro destino.
And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land.
Siate coraggiosi e portate frutti del paese.
And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.
Disse loro Giosuè: «Non temete e non spaventatevi! Siate forti e coraggiosi, perché così farà il Signore a tutti i nemici, contro cui dovrete combattere
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
Siate forti, fatevi animo, non temete e non vi spaventate di loro, perché il Signore tuo Dio cammina con te; non ti lascerà e non ti abbandonerà
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
12Sii forte e dimostriamoci forti per il nostro popolo e per le città del nostro Dio. Il Signore faccia quello che a lui piacerà.
And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
Poi il Signore comunicò i suoi ordini a Giosuè, figlio di Nun, e gli disse: «Sii forte e fatti animo, poiché tu introdurrai gli Israeliti nel paese, che ho giurato di dar loro, e io sarò con te
I wish I’d had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.
Magari avessi avuto il coraggio di vivere una vita fedele a me stesso, e non alla vita che altri aspettavano da me.
When we face our deepest fears, our true courage comes out.
Quando affrontiamo le nostre paure piu' profonde, il nostro coraggio viene fuori.
For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.
Perché dimenticano quel che questo paese ha già fatto, quel che uomini e donne liberi possono ottenere quando l'immaginazione si unisce alla volontà comune, e la necessità al coraggio.
And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
Più importante di tutto, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e il vostro intuito.
Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
Sii forte e coraggioso; non aver paura e non sgomentarti, perché l'Eterno, il tuo DIO, è con te dovunque tu vada"
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
Sii valente, e fortificati: perciocchè tu metterai questo popolo in possessione del paese, del quale io ho giurato a’ lor padri che lo darei loro.
I wish I had your courage.
Vorrei aver avuto il tuo coraggio.
And third to Mr. Harry Potter for pure nerve and outstanding courage I award Gryffindor house 60 points.
E terzo al signor Harry Potter per il suo sangue freddo e l'eccezionale coraggio attribuisco a Grifondoro 60 punti.
Their courage hangs by a thread.
Il loro coraggio è appeso a un filo.
For instance, last night you exhibited courage, leadership and willingness to protect a man you hardly knew.
Stanotte, ad esempio, hai dimostrato coraggio, attitudine al comando e la voglia di proteggere un uomo che conoscevi appena.
Courage is the best defense that you have now.
II coraggio è la migliore difesa che tu abbia ora.
What he asks in return is the courage to do what is necessary.
In cambio chiede il coraggio di compiere ciò che è necessario.
Like your father, you lack the courage to do all that is necessary.
Come tuo padre anche tu non hai il coraggio di fare quanto si rende necessario.
That their courage bonds us together.
Che il loro coraggio ci unisca.
By the sweat of our brows, and the strength of our backs and the courage of our hearts.
Grazie al sudore della fronte e alla forza dei nostri lombi... e al coraggio dei nostri cuori.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference.
Dio, concedimi la serenita' di accettare le cose che non posso cambiare, il coraggio di cambiare quelle che posso e la saggezza per conoscere la differenza.
I wouldn't have had the courage.
Io non ne avrei avuto il coraggio.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Dio, concedimi la serenità di accettare le cose che non posso cambiare, il coraggio di cambiare quelle che posso cambiare e la saggezza di distinguerne la differenza.
In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts.
Alla fine, saremo tutti giudicati per il coraggio dei nostri cuori.
I'm sure the Landsat inspector will be inspired by your courage.
L'ispettore del Landsat apprezzerà il suo coraggio.
That song is about courage and going into the unknown.
Quella canzone parla di coraggio e di affrontare l'ignoto.
...for his strength and his courage.
Per la sua forza e il suo coraggio.
I expected more from a man who had the courage to betray his queen.
Mi aspettavo di più da chi ha avuto il coraggio di tradire la regina.
Whatever they were in life, here, at the end, each man stood with courage and honor.
Non importa chi fossero nella vita. Qui, alla fine, hanno lottato tutti con coraggio e onore.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso
The melee is the ultimate test of strength and courage.
La mischia e' la prova suprema di forza e coraggio.
Remember, a great man always has the courage to say what is in his heart.
Ricordate, un grande uomo ha sempre il coraggio di dire cio' che ha nel cuore.
We will leave this record of our courage so the world will know who we were and what we did.
Lasceremo testimonianza del nostro coraggio, perche' il mondo sappia chi siamo stati e cosa abbiamo fatto.
Let the courage of Mazer Rackham be your inspiration.
Lasciate che il coraggio di Mazer Rackham... vi sia di ispirazione.
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
E gli disse: «Se gli Aramei prevarranno su di me, mi verrai in aiuto; se invece gli Ammoniti prevarranno su di te, io ti verrò in aiuto
And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
E il vostro coraggio e la vostra onestà e il vostro amore guideranno sempre il nostro cammino.
What they had in common was a sense of courage.
la cosa che avevano in comunue era un senso di coraggio.
And I want to separate courage and bravery for you for a minute.
E voglio distinguere per voi tra coraggio ed audacia per un minuto.
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
Per cui queste persone avevano, semplicemente, il coraggio di essere imperfetti.
Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
Chiunque disprezzerà i tuoi ordini e non obbedirà alle tue parole in quanto ci comanderai, sarà messo a morte. Solo, sii forte e coraggioso
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
Lo si è saputo e il nostro cuore è venuto meno e nessuno ardisce di fiatare dinanzi a voi, perché il Signore vostro Dio è Dio lassù in cielo e quaggiù sulla terra
1.7949788570404s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?