We're getting a formal request for assistance from your counterpart in the RCMP faxed here right now.
Ci sta arrivando via fax una richiesta di aiuto ufficiale da parte del suo omologo della polizia canadese.
All this excitement has overrun the circuits in my counterpart here.
Tutta questa eccitazione ha mandato in corto la mia controparte.
Almost a century ago a Terran starship captain named James Kirk accidentally exchanged places with his counterpart from your side due to a transporter accident.
Quasi un secolo fa il capitano di una nave terrestre di nome James Kirk si ritrovò per caso al posto della controparte del vostro mondo a causa di un incidente di teletrasporto.
You will assume her place as intendant and announce that your counterpart from the other side has returned to wherever she came from.
Lei prenderà il suo posto di intendente e annuncerà che la sua controparte è ritornata a casa sua.
My... counterpart has suggested we try to merge the two ships... recreate the subspace divergence field we passed through and then depolarize it.
La mia controparte ha suggerito di tentare di fondere le due navi, ricreare il campo di divergenza subspaziale e depolarizzarlo.
Ensign, tell my counterpart that I've corrected all signs of hemocythemia.
Guardiamarina. Dica alla mia controparte che ho curato ogni traccia di emocitemia.
It was his counterpart who saved her from the Vidiians.
È stata la sua controparte a salvarla.
Roger was my male counterpart in high school.
Roger era la mia controparte maschile al liceo.
You show me one 33-year-old chick who's as buck-wild in bed as her 17-year-old counterpart.
Presentami una tardona che a letto è troia come la sua rivale di 17.
Fall prey to the same human emotion as your counterpart, you open yourself up to the same weakness.
Preda delle emozioni umane come la tua controparte, stai acquisendo le stesse debolezze.
And besides...the key is useless without its counterpart.
E poi... la chiave è inutile senza la sua controparte.
The key is useless without its counterpart.
La chiave e' inutile senza la sua controparte.
But in the meantime, I would not say anything to her about her counterpart from my Earth.
Nel mentre... Eviterei di dirle qualsiasi cosa riguardo la sua controparte della mia Terra.
Her male counterpart is a boy with whom she’s gone to school, Peeta Mellark, the bakers’ son, a charismatic and kind person.
La sua controparte maschile è un ragazzo con cui è andata a scuola, Peeta Mellark, figlio dei panettieri, una persona carismatica e gentile.
Both Secret Service and their Chinese counterpart, the CSB, will be present.
Saranno presenti i servizi segreti americani e quelli cinesi, la CSB.
Everyone types a touch differently, so you get to know the rhythm of your counterpart.
Tipi Chiunque un tocco diverso, modo da arrivare a conoscere il ritmo della vostra controparte.
Deng Laoshi and I have decided to pair you up with a Chinese buddy and you should make the most of this opportunity, or, more to the point, you should spy on your Chinese counterpart and bring their trade secrets to Blighty.
Abbiamo deciso di mettervi in coppia con un membro della squadra cinese. Dovrete sfruttare al massimo questa opportunita' o, per essere piu' chiari, dovrete spiare il vostro collega cinese e portare a Blightly i loro segreti.
I just had a very long conversation with my counterpart at I.C.E.
Ho appena fatto una lunga conversazione con la mia controparte all'Agenzia Immigrazione e Dogana.
I am C-3PO, and this is my counterpart, R2-D2.
Io sono C-3PO e questa e' la mia controparte, R2-D2.
So, with painful symmetry, my mother ends up in a home in Weston-super-Mare while her derelict counterpart resides in my garden.
Quindi, con dolorosa simmetria, mia madre fini' in un ricovero a Weston-super-Mare mentre la sua derelitta controparte risiedeva nel mio giardino.
Late last night our routine surveillance of diplomatic core logged an urgent communiqué between Ambassador DeGraaf and his counterpart on Mars.
A tarda notte, la nostra sorveglianza di routine del centro diplomatico ha registrato una comunicazione urgente tra l'ambasciatore DeGraff e la sua controparte su Marte.
The Omega she has is harmless without its counterpart, Alpha.
L'Omega e' innocuo senza la sua controparte, l'Alpha.
The Omega's inert without its counterpart.
L'Omega e' inerme senza la controparte.
Minassian's Russian counterpart's in town, and he's brought a shipment.
La controparte russa di Minassian si trova in città e ha portato un carico.
The captain heard from his counterpart in Sao Paulo again.
Il capitano ha parlato di nuovo con il suo collega di San Paolo.
I'll be genetically indistinguishable from my Earth-1 counterpart.
Sarò geneticamente identico alla mia controparte di questa Terra.
I'm guessing my counterpart did something to offend her as well?
Immagino che il mio omologo abbia ferito anche lei.
I just spoke to my NSA counterpart.
Ho appena parlato col mio parigrado all'NSA.
On the other hand, Trenorol produces the specific same outcomes as its anabolic counterpart– without the undesirable side effects of hazard to your health and wellness.
D’altra parte, Trenorol produce gli stessi risultati esatti come il suo counterpart– anabolizzante senza gli effetti negativi indesiderati di rischio per la salute.
(d) data regarding the number of cross-border requests for information that were made, received, refused and partially or fully answered by the FIU, broken down by counterpart country;
d) dati riguardanti il numero di richieste internazionali di informazioni effettuate, ricevute e rifiutate dalla FIU, nonché di quelle evase, parzialmente o totalmente, disaggregati per paese di controparte;
Thanks to this framework, a national authority in one EU country can call on their counterpart in another EU country to ask them to intervene in case of a cross-border infringement of EU consumer rules.
Grazie a questo quadro, un'autorità nazionale anche in un solo Stato membro dell'UE può contattare le sue controparti in un altro paese dell'UE chiedendo loro di intervenire in caso di violazione transfrontaliera delle norme consumeristiche unionali.
And the homeliest girl always had it worse than her male counterpart.
E alla ragazza piu' brutta andava peggio che alla sua controparte maschile.
Like the two machines, it is quantum entangled with its counterpart.
Come le due macchine, e' correlata quanticamente con la sua controparte.
Beckman's there to meet with her Chinese counterpart.
La Beckman si incontrera' li' con il suo omologo cinese.
Yet, it's 3, 000 times tougher than its geological counterpart.
Eppure, è 3000 volte più duro del suo equivalente geologico.
The person that we would all acknowledge as her 20th-century counterpart, Yogi Berra, agreed.
La persona che tutti noi riconosciamo come la sua equivalente del 20° secolo Yogi Berra
His counterpart is not college-educated and works as a laborer, works as a clerk, does low-level white collar or blue collar work in the economy.
La sua controparte non ha frequentato l'università e lavora come manovale, come impiegato, è un colletto bianco o un colletto blu con mansioni di basso livello.
By being open source, we've created this distributed R&D network, and we're moving faster than any venture-backed counterpart.
Essendo open source, abbiamo creato questa rete distribuita di ricerca e sviluppo, e ci stiamo sviluppando più in fretta di qualsiasi altra azienda a capitale di rischio.
And when you do all that and put it together, you realize that the diseased ones, which is represented in the red line, are two and a half times more likely to die than the healthy counterpart.
Fatto questo e messo tutto a confronto si vede che quelle malate, rappresentate dalla linea rossa, hanno una probabilità di morire due volte e mezzo superiore a quelle sane.
The British counterpart is called Edgehill, which is a U.K. civil war battle.
La controparte britannica si chiama Edgehill, che è una battaglia della guerra civile del Regno Unito.
And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea, National Marine Sanctuaries.
E nel 1972 questo paese ha cominciato ad istituire un corrispondente marino, i Santuari Marini Nazionali.
In reality, these animals have no terrestrial counterpart; they're unique in the world.
In realtà non esiste un loro equivalente terrestre, sono unici al mondo.
1.2146329879761s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?