Particularly on the busiest routes and in large conurbations, the focus on road transport will exacerbate existing problems such as congestion, noise, environmental pollution and particulate concentrations.
Soprattutto sui percorsi a traffico più intenso e nelle vaste conurbazioni, la concentrazione sul trasporto su strada aggraverà i problemi esistenti quali ingorghi, rumore, inquinamento ambientale e concentrazioni di particolato.
The scope of that Regulation should therefore be extended, but should not be applied to urban or suburban centres or conurbations and should be without prejudice to the provisions of Regulation (EC) No 1370/2007.
È pertanto opportuno ampliare l'ambito di applicazione di tale regolamento, ma senza applicarlo a centri urbani o suburbani o agglomerati urbani e in modo tale da lasciare impregiudicate le disposizioni del regolamento (CE) n. 1370/2007
No direct public transport connections to the conurbations of Bochum and Gelsenkirchen
Mancanza di connessione diretta del trasporto pubblico con le conurbazioni di Bochum e Gelsenkirchen
However, the radio signal has a finite range and can be blocked by skyscrapers, mountains and dense conurbations.
Tuttavia, il segnale radio ha una portata limitata e può essere bloccato da grattacieli, montagne e agglomerati densi.
The study is based on a sample of 500 random and representative people in the conurbations of Basel, Bern, Genève, Lausanne and Zürich.
Lo studio si basa su un campione statistico rappresentativo di 500 persone scelte a caso nelle agglomerazioni di Basilea, Berna, Ginevra, Losanna e Zurigo.
In conurbations there is often a choice of up to 30 different transmitting stations.
Nei centri ad alta densità è spesso possibile scegliere tra 30 diverse emittenti.
Sweden is a country that is well spread-out with few conurbations.
La Svezia è un paese molto vasto con poche zone ad alta concentrazione urbana e industriale.
Cities and conurbations are booming on a global scale.
In tutto il mondo si espandono città e agglomerati.
89% of the population lives in cities and conurbations.
L’89 % della popolazione vive in città e agglomerati urbani.
Of the eyesores / concrete jungles that disfigure the island in some areas (especially in the tourist conurbations), is nothing to see here.
Delle brutture / giungle di cemento che deturpano l'isola in alcune aree (in particolare nei centri urbani turistici), è niente da vedere qui.
So, I started by looking for open spaces, away from big conurbations where it might be safe to transform.
Beh, ho iniziato cercando spazi ampi, lontani da centri urbani, dove potersi trasformare.
I started by looking for open spaces, away from big conurbations,
Ho iniziato cercando spazi ampi, lontani da centri urbani, dove potersi trasformare...
In the middle of it all is frenetic Mexico City, one of the world's largest conurbations.
Al centro di tutto si trova la vivacissima Città del Messico, una delle più grandi conurbazioni del mondo.
Industry and agriculture account for a very large proportion of jobs while the services sector is weak outside the major conurbations and labour productivity is below the EU average.
In particolare, le quote di occupati nel settore industriale e agricolo sono elevatissime, il settore dei servizi rimane poco sviluppato al di fuori dei grandi centri urbani, e la produttività del lavoro è inferiore alla media europea.
The goal is to relieve conurbations of air and noise pollution with the help of intelligent, climate-friendly solutions.
L'obiettivo è quello di liberare le grandi città dall'inquinamento acustico e atmosferico con l'aiuto di soluzioni intelligenti e rispettose del clima.
The goal is to improve air quality in conurbations.
L’obiettivo è migliorare la qualità dell’aria negli agglomerati urbani.
Large conurbations may require 2 or more sites.
Grossi centri possono richiedere 2 o piu' siti.
The architects got to grips with the ins and outs of socio-political developments unfolding in urban conurbations such as Berlin.
Gli architetti si sono intensamente confrontati con lo sviluppo socio-politico in agglomerati urbani come Berlino.
Member States are required to draw up a list of the areas and conurbations where pollution levels exceed the limit values.
Gli Stati sono obbligati a fissare un elenco delle zone e dei centri urbani in cui i livelli di inquinamento sono superiori ai valori limite.
The enthusiasm for NGV is not limited to these five conurbations.
L’entusiasmo per il metano non si ferma a queste cinque città.
The study analyses the special features of these conurbations and identifies strategies for exploiting the full potential of the central valleys.
Lo studio analizza le peculiarità di questi agglomerati urbani e individua strategie per sfruttare appieno il potenziale delle valli centrali.
Dumont (1996) documented that O3 levels in Belgian conurbations were found to be significantly higher in the week-end than during the week.
Secondo i dati di Dumont (1996), i livelli di ozono rilevati nelle conurbazioni belghe nei fine settimana sono molto più elevati che negli altri giorni.
The charging points are located along the German-French border as well as in Paris and other French conurbations.
Le colonnine sono presenti lungo il confine franco-tedesco, a Parigi e in altri centri urbani francesi.
Overcrowding in conurbations and the emergence of modern megacities will result in far-reaching changes to transport.
Il sovraffollamento negli agglomerati urbani e la nascita delle megalopoli moderne provocherà cambiamenti di vasta portata per i trasporti.
Where certain geographical areas and conurbations have pollution levels below the limit values the Member States must maintain those levels below the said values.
Qualora zone geografiche e agglomerati abbiano livelli di inquinamento inferiori ai valori limite, gli Stati membri devono mantenere tali livelli al di sotto degli stessi.
municipalities and conurbations with a plot ratio of at least 0, 3, and
comuni e agglomerati urbani con un coefficiente di edificazione di almeno 0, 3, e
To give an idea of scale, above highly polluted conurbations such as London, NO2 mixing ratios can reach values as high as a hundred parts per billion.
Per dare un'idea della scala in gioco, sulle conurbazioni altamente inquinate quali Londra, i rapporti di NO2 possono raggiungere valori di un centinaio di parti per miliardo.
What will a world characterized by increasingly large conurbations be like?
Come sarà un mondo caratterizzato da agglomerati urbani sempre più grandi?
It shall, in particular, render possible the interconnection between industrial regions and major conurbations and link them to ports.
Tale rete consente in particolare l'interconnesione tra le regioni industriali e gli agglomerati urbani importanti e il loro collegamento con i porti.
Specially developed for the demands of regular-service bus routes in urban conurbations, the Citaro hybrid stands for contemporary mobility with reduced consumption and the perfect interplay of economy and sustainability.
Sviluppato specificatamente per le esigenze delle linee di trasporto nei centri urbani, il Citaro hybrid è sinonimo di mobilità al passo coi tempi, di riduzione dei consumi e del perfetto connubio di redditività e sostenibilità.
4.1220169067383s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?