For the purposes of this paragraph, unanimity shall be constituted by the votes of the representatives of the participating Member States only.’.
Ai fini del presente paragrafo l'unanimità è costituita dai voti dei soli rappresentanti degli Stati membri partecipanti..
True, he does have his free will, however that is constituted.
Oh, ha una sua volontà, non c'è dubbio.
As long as the parts stay in their metalized state, he can be re- constituted.
Finchè tutte le parti conservano io stato metallico, la statua può essere ricostituita.
Then you do acknowledge... my position as president as constituted under the Articles of Colonization.
Quindi riconosce la mia posizione di Presidente come debitamente costituita secondo gli Articoli della Colonizzazione.
Because phosphate capsule is constituted by a series of zinc, manganese, hydrophosphate and iron phosphate crystal with different scale, so, the capsule is multihole and can absorb easily, which is always adopted as ground coat.
Poiché la capsula fosfato è costituita da una serie di cristalli di zinco, manganese, idrofosfato e fosfato di ferro con scala diversa, quindi, la capsula è multihole e può assorbire facilmente, che viene sempre adottata come strato di base.
The Council constituted itself at an inaugural session held in the city hall of Luxembourg on 8 September.
Il Consiglio si è costituito in una sessione inaugurale svoltasi nel municipio di Lussemburgo l'8 settembre.
The arbitral tribunal shall render its final decision within five months of the date on which it is fully constituted, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period that should not exceed five more months.
Il tribunale arbitrale pronuncia la decisione definitiva entro cinque mesi a decorrere dalla data in cui era costituito da tutti i membri, a meno che ritenga necessario prolungare tale termine per un periodo che non deve superare altri cinque mesi.
Unanimity shall be constituted by the votes of the representatives of the participating Member States only.
L'unanimità è costituita unicamente dai voti dei rappresentanti degli Stati membri partecipanti.
Without prejudice to the issuer’s right referred to in the first subparagraph, the corporate or similar law of the Member State under which the securities are constituted shall continue to apply.
Fatto salvo il diritto dell’emittente di cui al primo comma, si continua ad applicare il diritto societario o altra normativa analoga dello Stato membro in cui i titoli sono emessi.
In certain cases governed by the Rules of Procedure, the Court of First Instance may sit as a full court or be constituted by a single Judge.
In determinati casi disciplinati dal regolamento di procedura il Tribunale può riunirsi in seduta plenaria o statuire nella persona di un giudice unico.
(d) to any legal person, entity or body which is incorporated or constituted under the law of a Member State;
d) a qualsiasi persona giuridica, entità od organismo registrato o costituito conformemente alla legislazione di uno Stato membro; e
Where tenders have been generated by the contracting authority, the economic operator concerned should be given the possibility to verify that the tender thus constituted by the contracting authority does not contain any material errors.
Laddove l’amministrazione aggiudicatrice abbia elaborato un’offerta, l’operatore economico interessato dovrebbe avere la facoltà di verificare che l’offerta così costituita dall’amministrazione aggiudicatrice non contenga errori materiali.
(d) to any legal person, entity or body, inside or outside the territory of the Union, which is incorporated or constituted under the law of a Member State;
d) a qualsiasi persona giuridica, entità o organismo che si trovi all'interno o all'esterno del territorio dell'Unione e sia costituita/o conformemente al diritto di uno Stato membro;
Accordingly, ‘legal persons’, within the meaning of the TFEU, means all entities constituted under, or governed by, the law of a Member State, irrespective of their legal form.
Di conseguenza, per «persone giuridiche ai sensi del TFUE si intendono tutte le entità costituite conformemente al diritto di uno Stato membro o da esso disciplinate, a prescindere dalla loro forma giuridica.
An appropriate means might be constituted by a technical dossier from the manufacturer or a test report from a recognised body.
Può costituire un mezzo appropriato una documentazione tecnica del fabbricante o una relazione sulle prove eseguite da un organismo riconosciuto.
For example, in recent years, coal and wood burning in small stoves for home heating has constituted a major source of PM10 pollution in some urban areas, in particular in Poland, Slovakia and Bulgaria.
Negli ultimi anni, ad esempio, la combustione di carbone e legno in piccole stufe per riscaldamento ha costituito una fonte importante di inquinamento da PM10 in alcune aree urbane, in particolare in Polonia, Slovacchia e Bulgaria.
Each one so sure of their realness, that their sensory experience constituted a unique individual, with purpose, meaning.
Ognuno e' talmente certo del proprio essere reale... che la propria esperienza sensoriale abbia costituito... un individuo unico... dotato di scopo, di significato.
I may not be able to revoke its charter today, but there is no way that Kappa, at least the way it's constituted now, is surviving the year.
Forse non posso revocare lo Statuto oggi, ma la Kappa non durera' neanche un anno. - Almeno non cosi' com'e' ora.
Your Honor... the People accept the panel as presently constituted.
Vostro Onore... l'accusa accetta la giuria così com'è formata.
A reserve list will be constituted with the best-ranked projects that cannot be funded in view of the available budget.
Un elenco di riserva conterrà i progetti in testa alla graduatoria che non possono essere finanziati per motivi di disponibilità finanziaria.
The Court of Justice considered that this transfer constituted neither a supply of goods nor a supply of services, as the currencies were legal tender.
La Corte non ha rilevato, infatti, in detto trasferimento né una fornitura di beni né una prestazione di servizi, in quanto le divise costituirebbero mezzi di pagamento legali (4).
Where the family was not already constituted in the first Member State, Directive 2003/86/EC shall apply.
In caso contrario, si applica la direttiva 2003/86/CE sul diritto al ricongiungimento familiare.
Only when this is denied by the Members concerned is it necessary for Parliament to evaluate whether the group has been constituted in accordance with the Rules.
Soltanto quando questa è negata dai deputati interessati è necessario che il Parlamento valuti se il gruppo è stato costituito in conformità del regolamento.
Your natural life is constituted primarily of hiding.
La tua vita normale consiste principalmente nel nascondersi. Esatto.
A list of those experts in national accounting shall be constituted on the basis of proposals sent to the Commission (Eurostat) by the national authorities responsible for the excessive deficit reporting.
L’elenco di tali esperti in contabilità nazionale è elaborato in base alle proposte inviate alla Commissione (Eurostat) dalle autorità nazionali responsabili della procedura di comunicazione per i disavanzi eccessivi.
The Court of Justice of the European Union shall be constituted and shall function in accordance with the provisions of the Treaties, of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (EAEC Treaty) and of this Statute.
La Corte di giustizia dell'Unione europea è costituita ed esercita le proprie funzioni conformemente alle disposizioni dei trattati, del trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica (trattato CEEA) e del presente statuto.
It points out that, under the Treaty, the procedure for requiring an institution to act is constituted by the action for failure to act provided for in Article 232 EC.
Esso ricorda che, secondo il Trattato, il procedimento per obbligare un’istituzione ad agire è il ricorso per carenza previsto all’art. 232 CE.
162 As early as May 2001, the Commission possessed information which prompted it to say in October 2001 that the mutual support of the notifying parties’ positions constituted an obstacle to the concentration.
162 Dal mese di maggio 2001, la Commissione avrebbe disposto degli elementi che l’avrebbero portata ad affermare, nell’ottobre 2001, che l’addossamento delle rispettive posizioni delle parti notificanti costituiva un ostacolo alla concentrazione.
Students will analyze and explain what constituted prisoners’ arrival, their daily life, experiences, and ultimately their fate in Auschwitz.
Gli studenti analizzeranno e spiegheranno l'arrivo dei prigionieri costituiti, la loro vita quotidiana, le loro esperienze e infine il loro destino ad Auschwitz.
They claimed that the United Kingdom’s failure properly to transpose that provision, and the issuing of instructions to carriers, constituted a serious breach of their rights of freedom of movement.
Essi facevano valere che la mancata corretta trasposizione, da parte del Regno Unito, di detta disposizione e la pubblicazione delle istruzioni all’attenzione dei vettori violavano gravemente i loro diritti di libera circolazione.
Before awarding the contract, contracting entities shall present the collected information to the tenderer concerned so as to give it the opportunity to contest or confirm that the tender thus constituted does not contain any material errors.
Prima dell’aggiudicazione dell’appalto, gli enti aggiudicatori presentano le informazioni raccolte all’offerente interessato, in modo da offrire la possibilità di contestare o confermare che l’offerta così costituita non contiene errori materiali.
The Commission, however, took the view that the cap constituted State aid incompatible with EU law.
La Commissione ha tuttavia ritenuto che tale limitazione configurasse un aiuto di Stato incompatibile con il diritto dell’Unione.
As it filled in soil, macadam, concrete or other granular materials, constituted to be a construction, which has strong sidewise restraint and high rate of stiffness.
Poiché riempiva il terreno, il macadam, il cemento o altri materiali granulari, costituiva una costruzione, che ha una forte contenzione laterale e un alto tasso di rigidità.
They are the co-ordinating executives whose function it is to carry out the combined policies of all duly constituted rulers in the grand universe.
Essi sono gli esecutivi coordinatori la cui funzione è di mettere in atto le politiche congiunte di tutti i capi debitamente costituiti nel grande universo.
(a) are constituted of representatives of economic activities linked to the production and to at least one of the following stages of the supply chain: the processing of or trade in, including distribution of, products in one or more sectors;
a) sono costituite da rappresentanti delle attività economiche connesse alla produzione e ad almeno una delle seguenti fasi della catena di approvvigionamento: trasformazione o commercio, compresa la distribuzione, di prodotti di uno o più settori;
By chronologically organizing the events of the Great Depression, students will be able to summarize and explain what led to and constituted this turbulent period of American history.
Organizzando cronologicamente gli eventi della Grande Depressione, gli studenti saranno in grado di riassumere e spiegare cosa ha portato a questo periodo turbolento della storia americana.
Those tribal societies, which constituted all human societies for most of human history, are far more diverse than are our modern, recent, big societies.
Queste società tribali, prevalenti nella maggior parte della storia umana, sono molto più varie di quanto non lo siano le nostre attuali grandi società moderne.
A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate.
Un pubblico, ha osservato Dewey molto tempo fa, si forma attraverso la discussione ed il dibattito.
5.4179990291595s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?