Translation of "consorting" in Italian


How to use "consorting" in sentences:

I don't approve of consorting with thieves no matter what they call themselves.
Non sono d'accordo a fare affari con i ladri, indipendentemente da come si facciano chiamare.
You know our rule against consorting with the enemy.
Conosci la regola di non associarsi al nemico.
Yet I cannot ask my soldiers to accept into their ranks a man whose father is consorting with the enemy.
Ma non posso chiedere ai miei soldati di accettare nelle loro file un uomo il cui padre si è alleato con il nemico.
You have me consorting with a sordid cast of characters.
Lei mi associa a dei personaggi assai squallidi.
And no 'consorting with computer friends'.
E 'niente contatti con la banda del computer'.
Your mother would not want you consorting with her kind.
È una guerriera taoista. Vostra madre non vi permetterebbe di frequentarla.
You're a Mage... and yet you're disgracing your family... by consorting with Thieves.
Sei una Maga... eppure stai disonorando la tua famiglia... frequentando dei Ladri.
Such as why is a savvy, stand-up cat like yourself consorting with gay men?
Ci chiediamo come mai un tipo tosto come te frequenti uomini gay?
I do not listen to suggestions that you were consorting with Robin Hood.
Non do ascolto alle allusioni che vi associate con Robin Hood.
The blacksmith was consorting with a known enemy.
Il fabbro stava frequentando un noto nemico.
What does your father think of your consorting with these radicals anyway?
Che ne pensa tuo padre comunque, del tuo consorte con questi radicali?
Consorting with the enemy is a treasonable offence, Eddington.
Familiarizzare con il nemico e' un attacco proditorio, Eddington.
You know, your mother is of the opinion that I should forgive you for consorting with the enemy.
Sai, tua madre e' dell'idea che dovrei perdonarti per aver fraternizzato col nemico.
There is more to private service than consorting with the landed gentry.
Lavorare nel privato e' molto diverso dall'occuparsi dell'aristocrazia.
Official reprimand for consorting with a fellow agent?
Richiamo ufficiale per una relazione sentimentale con un collega?
I-I can't be consorting with a demon!
Impossibile che mi stia accompagnando con un demone!
Astrid Finch was seen consorting with a known rogue paranormal.
Astrid Finch e' stata vista in compagnia di un noto malvivente paranormale.
I strongly warn against consorting with this man.
Le sconsiglio fortemente di frequentare quest'uomo.
You lead a very exciting life, Liz, consorting with a wide range of murderers, prostitutes, even a vice president.
Hai una vita davvero emozionante, Liz, piena di un'ampia gamma di assassini, prostitute, pure un Vice Presidente.
I'm glad they have each other, even though I don't approve of consorting with the employees.
Sono felice che abbiano qualcuno vicino, anche se non approvo le storie tra colleghi.
Well, you certainly have come up in the world since consorting with a lowly Stable Boy, I'd say.
Ne avete fatta di strada, da quando frequentavate un misero stalliere. Non credete?
Now you've betrayed your nation by consorting with an enemy.
Ora avete tradito la vostra nazione consultandovi con il nemico.
And now look at you, consorting with demons.
E ora guardati, in combutta con i demoni.
It could be a major problem having an AR consorting with an artist, Jamal.
So tutto. Un artista che frequenta una talent scout può diventare un problema, Jamal.
The punishment for consorting with a Skinshifter is death!
La punizione... Per aver sposato un mutaforma... E' la morte!
Consorting with a known felon is a parole violation.
Frequentare un noto malvivente e' una violazione della liberta' vigilata.
I included the details of everyone we suspect of consorting with wizards, witches, or druids.
Ho incluso le generalita' di tutti i sospettati di essere in contatto con maghi, streghe e Druidi.
Very disapproving looks you're getting for consorting with the outcast.
Sguard di dsapprovaz one, sei con a re etta.
You're consorting with a married woman and living in sin.
Tu convivi con una donna sposata... e vivi nel peccato!
Mrs. Schroeder, you are consorting with a murderer, the man who killed the father of your children.
Signora Schroeder, lei e' la compagna... di un assassino. L'uomo che ha ucciso il padre dei suoi bambini.
I'm accusing you of consorting with an enemy agent behind my back.
La sto accusando di aver complottato col nemico alle mie spalle.
Seen consorting with known criminals, and he was looking at a full 20-year bit in folsom.
Era stato visto insieme a noti criminali e rischiava vent'anni a Folsom.
He has been consorting with sorcerers.
Ha avuto a che fare con degli stregoni.
Regardless, the Cullens have been consorting with werewolves.
Indipendentemente da ciò, i Cullen sono stati frequentazione di lupi mannari.
I thought that consorting with males after dark was strictly forbidden.
Pensavo che frequentare uomini dopo il tramonto fosse severamente proibito.
If you don't mind consorting with the enemy.
Sempre che non ti dispiaccia fraternizzare col nemico.
1.4207229614258s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?