Translation of "conglomerate" in Italian


How to use "conglomerate" in sentences:

You or some conglomerate called CCA?
Tu o una conglomerata di nome CCA?
But, see, Weigert is a subsidiary of Medmore... which is owned by a large conglomerate in Berlin... and mein German is none too good.
Vedi, la Weigert è controllata della Medmore che appartiene a una corporazione di Berlino e mein tedesco non è troppo buono.
We turned up this company, Carlyle Group, a multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries like telecommunications, health care and particularly, defense.
Forse perchè temeva che il popolo americano si sarebbe accorto che James R. Bath è stato il manager texano degli affari per la famiglia Bin Laden.
The house has been empty since the Apias Conglomerate took over.
La casa e' rimasta vuota da quando e' subentrata la "Apias Conglomerate".
Some big conglomerate snatched us up.
Qualche grande multinazionale ci ha presi.
If you think working for some conglomerate is gonna fulfill you, then fine, but please don't think I'd ever make myself a corporate bitch.
Se credi che lavorare per un conglomerato ti appaghera', allora bene, ma per favore, non pensare che diventerei mai uno schiavetto di una multinazionale.
I'm involved in a major conglomerate of bad guys.
Come fai a sapere...? - Faccio parte di una grande organizzazione di cattivi.
The conglomerate I represent is very particular about where we invest, in business and in people.
La corporazione che rappresento valuta con scrupolo dove investire, sia negli affari che nei rapporti umani.
Set a course for the Kasnian Conglomerate.
Imposta la rotta per il Conglomerato di Kasnia.
Those living outside the Kasnian Conglomerate are dressed in rags.
La gente che vive fuori dal Conglomerato di Kasnia veste di stracci.
According to Gideon, in two hours time, our favorite immortal psychopath is scheduled to attend a meeting of the Conglomerate's share holders.
Secondo Gideon, tra due ore il nostro psicopatico immortale preferito dovrebbe partecipare a un incontro degli azionisti del Conglomerato.
Sir, with greatest respect, the situation outside the Conglomerate's borders is becoming untenable.
Signore, con il massimo rispetto, la situazione fuori dai confini del Conglomerato sta diventando insostenibile.
Are not from the Conglomerate, nor are they even from the last 50 years.
Non sono del Conglomerato, né provengono dagli ultimi 50 anni.
As you all know, our former chairman's chair is in the Conglomerate passed to his son, who due to his age elected me to act as his proxy.
Come saprete, la poltrona del nostro defunto presidente verrà affidata a suo figlio. Che, vista la giovane età, mi ha incaricato di agire come suo delegato.
You want to take Internet gossip to federal court and throw it at the strongest conglomerate in the history of civilization.
Vuole presentare del gossip da Internet in un tribunale federale... e attaccare il più grande gruppo industriale della storia dell'uomo?
On May 9th, we took down the world's biggest conglomerate.
Il 9 maggio, abbiamo messo in ginocchio il conglomerato più grande del mondo.
The island signed a treaty that cedes all resources and citizens to the conglomerate's North American division.
L'isola ha firmato un accordo per cedere risorse e cittadini alla divisione nordamericana del conglomerato.
One of Seattle's youngest billionaires, grey's the charismatic head of grey enterprises holdings, a multinational conglomerate...
Uno dei più giovani milionari di Seattle, Grey è il capo carismatico della Grey Enterprises Holdings, una multinazionale...
As recompense for my mistake, please allow me to act as your negotiator with a migratory conglomerate known as the human race.
Per risarcirvi del mio errore, vi prego... lasciate che diventi il vostro negoziatore con il conglomerato migratorio conosciuto come la razza umana.
Miss Harris has quickly risen to the top of the conglomerate's Los Angeles office, and will change coast to helm operations at Yanex's hub in New York City, one of the nation's biggest...
È il mio sogno. - Potresti essere tu il prossimo. Abbiamo già iniziato i lavori al Planet Hollywood.
I hacked into the LeMarchal mainframe, but wading through every file of Europe's largest media conglomerate for the letters "TWM" is just gonna take eons.
Ho hackerato il mainframe di LeMarchal, ma... setacciare ogni singolo file del piu' grande impero mediatico d'Europa per trovare... le lettere "TWM" potrebbe... richiedere un'eternita'.
Your South American media conglomerate is the belle of the ball, and yet your friend Pascal didn't deem you worthy to meet in person.
Il tuo gruppo di media sud americano e' la regina del ballo, e ora il tuo amico Pascal non crede valga la pena incontrarti di persona.
And the company that Pepper runs is the largest tech conglomerate on Earth.
E Pepper gestisce il più grande agglomerato tecnologico sulla Terra.
A tech conglomerate that for some reason picked up where Primatech left off and rounds up people with powers.
Alla Renautas. Una multinazionale informatica che per qualche ragione ha ripreso quello che la Primatech aveva interrotto, e cattura persone con poteri.
I am the CEO of an international media conglomerate, Agent Lin.
Sono l'amministratore delegato di un gruppo di media internazionali, agente Lin.
Wayne Enterprises is a multi-billion-dollar conglomerate, with a board that will kill to protect its secrets.
La Wayne Enterprises e' una societa' multimiliardaria, con un Consiglio pronto ad uccidere pur di proteggere i propri segreti.
E Corp, the largest conglomerate in the world... they're so big, they're literally everywhere.
E Corp, il più grande conglomerato del mondo... sono talmente grandi che sono letteralmente ovunque.
What if you could take down one conglomerate?
Che succederebbe se potessimo abbattere un conglomerato?
You don't take down a conglomerate by shooting them in the heart.
Non si abbatte un conglomerato colpendolo al cuore.
So, you want to take Internet gossip to federal court and throw it at the strongest conglomerate in the history of civilization?
Quindi... Vuoi portare pettegolezzi di internet alla corte federale e gettarli contro il piu' forte conglomerato nella storia della civilta'?
And then they make Sandmen, they conglomerate.
E così si formano i Sandmen, si addensano.
Gideon, plot a course for Kasnia Conglomerate...
Gideon... traccia una rotta per l'agglomerato urbano di Kasnia.
Churchill Schwartz almost went down but was backstopped by a conglomerate of nine banks.
La Churchill Schwartz quasi fallì, ma era supportata da nove banche.
Robert Fischer, heir to the Fischer Morrow energy conglomerate.
Robert Fischer, erede della società elettrica Fischer Morrow.
And it's the last family-owned paper in the city, one of the only not attached to a conglomerate, so it's understandable.
È l'ultimo giornale a conduzione familiare della città, uno dei pochi non legato a un conglomerato, quindi è comprensibile.
It's a conglomerate within a subsidiary within a conglomerate.
E' un conglomerato di una consociata di un conglomerato.
Why support a friend when you can support a multinational conglomerate that is crushing the life out of that friend?
Perche'... sostenere un amico quando puoi sostenere una multinazionale che sta distruggendo la vita a quell'amico?
The article reveals the meaning of the word "conglomerate" and describes the principle of operation of monopolies, which go through the integration of many firms under a single financial management.
L'articolo rivela il significato della parola "conglomerato" e descrive il principio di funzionamento dei monopoli, che attraversano l'integrazione di molte aziende sotto un'unica gestione finanziaria.
So this is my friend Simon Cooper, who until very recently worked for Tata Communications, the communications wing of Tata, the big Indian industrial conglomerate.
Questo è il mio amico Simon Cooper, che fino a poco tempo fa lavorava per Tata Communications, il ramo comunicazioni di Tata, il grande conglomerato industriale indiano.
CL Financial is the Caribbean's largest ever conglomerate, okay?
CL Financial è il più grande conglomerato caraibico, ok?
Pentair is a U.S. industrial conglomerate, and about a decade ago, they sold their core power tools business and reinvested those proceeds in a water business.
Pentair è un conglomerato industriale americano, e circa un decennio fa, ha venduto l'attività principale di strumentazione e ha reinvestito nel settore idrico.
2.4872710704803s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?