having regard to the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949,
vista la quarta Convenzione di Ginevra del 1949 relativa alla protezione delle persone civili in tempo di guerra,
Rambo is a civilian now, so he's my problem.
Rambo adesso è un civile e così è affar mio.
That's a lot of equipment for a civilian.
È un'attrezzatura un po' eccessìva per un prìvato.
Civilian casualties should be down to a minimum.
Il numero di vittime dovrebbe essere limitato.
She is a civilian and a highly capable professional thief.
Una civile, ladra professionista, molto qualificata.
By order of comrade Stalin, no civilian can leave the city.
Per ordine del Compagno Stalin, nessun civile può lasciare la città.
Their plan is to incur maximum civilian casualties.
Il loro piano prevede di causare più vittime possibile tra i civili.
A civilian should take my place.
Dovrebbe prendere il mio posto un civile.
That's not what your civilian counterparts there told me.
Non è quello che mi hanno riferito i suoi colleghi civili.
Take the civilian fleet and wait for me for 18 hours.
Prendi la flotta civile e aspettami per 18 ore.
Someone inserted that civilian to cover up what actually happened.
Qualcuno ha inserito una persona per nascondere quello che è successo.
You know what they say about the first thing that you feel when you shoot a civilian, right?
Sa qual è la prima sensazione che si avverte quando si spara a un civile?
Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties.
Agente Parkman, in attesa di una riesamina del suo caso da parte di un difensore civico e di un rappresentante del sindacato, le imporremo una sospensione di sei mesi dal servizio effettivo.
He was a civilian inventor working on Prometheus for the pentagon.
Era un inventore civile. Lavorava al Prometheus per il Pentagono.
Shots fired and a civilian down in the drugstore.
Colpi di armi da fuoco e un civile ferito in una farmacia.
To tote that little civilian bastard into an active crime scene?
Di poter portare un civile su una scena del crimine?
Last night a government transport travelling at a time and route with minimal civilian traffic was hijacked.
La notte scorsa un trasporto governativo che viaggiava in un orario notturno è stato intercettato.
But you, Hathaway, a Dhampir girl cut off from the community, out on civilian streets without a dime or a Social Security number?
Ma tu, Hathaway... Una giovane dhampir allontanata dalla comunita', da sola per strada senza un centesimo, ne' un numero di previdenza sociale?
We had eight extra minutes of civilian evacuation because of Peeta's warning.
Abbiamo avuto otto minuti in piu' per l'evacuazione dei civili grazie all'avvertimento di Peeta.
If you try to bring that plane any lower into civilian airspace, you will be shot down.
Se fai scendere l'aereo nello spazio aereo civile, ti abbatteranno.
You will not descend into civilian airspace.
Non scenderete nello spazio aereo civile.
Just a total collapse of anything resembling civilian order.
L'ordine sta lasciando il posto al caos.
What about civilian oversight instead of civilian courts?
Che ne dite... Di una supervisione civile invece di corti civili?
My husband is a civilian who oversees the military.
Mio marito e' un civile che controlla le forze armate.
It's manned by both military and civilian personnel from District 2.
È presidiato dal personale civile e militare proveniente dal Distretto 2.
Well, we know Strucker's not gonna worry about civilian casualties.
Sappiamo che Strucker non si tormenterà per le vittime civili.
I'm not leaving this rock with one civilian on it.
Non me ne andrò finché ci saranno civili.
Across the country, clashes between government forces and rebels, along with indiscriminate raids on civilian populations, have started again with rising intensity.
Gli scontri tra le forze governative e i ribelli avvengono in tutto il Paese e sono ripresi con intensità i raid contro le popolazioni civili.
If we take him out with no civilian casualties, I'll authorize the strike.
Do l'autorizzazione a procedere solo se non ci saranno vittime tra i civili.
Stark is the best civilian pilot I've ever seen.
Stark è il miglior pilota civile che io conosca.
I get that you got issues with protocol, but I can't concern myself with civilian problems.
Capisco tu abbia dei problemi col protocollo, ma non posso immischiarmi nei problemi dei civili.
We're in a civilian refugee shelter.
Siamo in un rifugio di civili.
I'm a civilian truck driver for Crestin, Roland and Thomas.
Faccio l'autotrasportatore per la Crestin Roland and Thomas.
I know, he could have changed into civilian clothing and fled.
Lo so, avrebbe potuto mettersi abiti da civile e scappare.
We did everything we could to minimise civilian casualties while defending ourselves!
Abbiamo fatto di tutto per minimizzare le perdite tra civili mentre ci stavamo difendendo!
We are just days before the launch... of the United Space Ventures' civilian shuttle.
Mancano pochi giorni al lancio, dello shuttle civile Space Ventures.
Anne's a civilian, and we don't want lose our doctor.
Ma Anne e' una civile. Non vogliamo perdere il nostro dottore.
Oscar-winning makeup artist John Chambers was awarded the C.I.A.'s Intelligence Medal, its highest civilian honor.
Il truccatore premio Oscar John Chambers venne insignito della Intelligence Medal della CIA, la più alta onorificenza civile.
What Barr didn't know that day was the four civilian contractors he'd picked off just spent the weekend at what they call a rape-rally.
Barr non sapeva che i quattro mercenari che aveva ucciso avevano partecipato a una cosiddetta "spedizione di stupro".
That's the best shot I ever seen this side of civilian life.
È il colpo più bello... che abbia mai visto nella vita da civile.
I want every single civilian in a refuge right now.
Voglio tutti i civili in un rifugio prima possibile.
Oh -- these incursions, these two wars, the 10 years of sanctions, the eight years of occupation, the insurgency that's been unleashed on your people, the tens of thousands, the hundreds of thousands of civilian deaths?
Oh, queste incursioni, queste due guerre, i 10 anni di sanzioni, gli otto anni di occupazione, l'insurrezione che è stata scatenata contro il tuo popolo, le centinaia di migliaia di civili uccisi,
1.4812650680542s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?