I know your father's an alcoholic and a whore chaser.
So che tuo padre è un alcolizzato che va a puttane.
I'll just be a... rich... ambulance chaser.
Sarei soltanto un... ricco... avvocato a caccia di disgrazie.
"Orlando Ramirez." Sounds like a Cuban ambulance chaser to me.
"Orlando Ramirez." Sembra il nome di un avvocato cubano da strapazzo.
Adriana, this is my cousin Gregory, the ambulance chaser.
Adriana, questo è mio cugino Gregory, l'avvocato delle cause perse.
Dirty Bomb, with a red-top chaser.
Dirty Bomb, con un'aggiunta di red-top.
I like Prozac with a Viagra chaser.
A me piace il Prozac con un'aggiunta di Viagra.
It was a rainy Saturday night in St. Paul... and I had just finished off a grilled cheese sandwich... with beans for a chaser... and it was time to head for work across the street.
[Avevo appena finito un toast al formaggio e fagioli...] [...ed era ora di andare a lavorare, lì di fronte.]
Tell them what causes excess calcium with a chaser of bloody vomit.
E da cosa e' causato l'eccesso di calcio? Con l'aggiunta di sangue nel vomito.
You know, I love that you're a chubby chaser, by the way.
Mi piace che tu sia attratto dagli uomini pallotta.
So, I found d an ambulance chaser's card on Kora Sil's desk.
Ho trovato un biglietto da visita di un avvocato senza scrupoli sulla scrivania di Kora Sil.
Crushed ice with a hemlock chaser, please.
Ghiaccio tritato con liquore alla cicuta, per favore.
Don't worry, Marge, we bought a ton of safety gear from a highly-respected storm chaser's widow.
Tranquilla, Marge, abbiamo comprato un sacco di dispositivi di sicurezza dalla vedova di un cacciatore di tornado molto rispettato.
This amateur storm chaser Harold Gull is under arrest.
Questo cacciatore di tempeste in erba, Harold Gull, e' in arresto.
Vietnam turn you into a skirt chaser?
Il Vietnam... ti ha trasformato in un dongiovanni?
Whiskey with a pickle juice chaser.
Whisky con succo di cetriolo a seguito.
It could be a... a twink, a bear, an otter, a circuit queen, a chub, a pup, a gipster, a daddy chaser, a leather man, a ladyboy, a Donald Duck.
Magari un... twink, un orso, un otter, un circuit queen, un chub, un cucciolo, un gipster un daddy chaser, un leather man, un ladyboy, un Donald Duck.
We can inject you with a carefully synthesized Propranol and an Anisomycin chaser.
Possiamo iniettarti del propanolo accuratamente sintetizzato, e un chaser di anisomicina.
I don't need any help from an ambulance chaser.
Non mi serve l'aiuto di nessun avido approfittatore.
I'm not an ambulance chaser, Mr. Stamos.
Non sono un avido approfittatore, signor Stamos.
Detective, I'm not some ambulance chaser.
Detective, non sono un avvocato qualunque.
He went under the wheel and the chaser bin, too.
E' finito sotto la ruota e poi sotto il rimorchio.
Every storm chaser this side of Hawaii is going to Riverside.
Mentre ogni cacciatore di tempeste da qui alle Hawaii si dirige a Riverside.
A rebel and a skirt chaser.
Sia un ribelle che un dongiovanni.
No, I'm coming after you because you're a worthless ambulance chaser, and I'm not gonna let you take my client's money.
No, sto arrivando dopo aver perché sei un ambulanza chaser inutile, e non sto andando lasciato prendere i soldi del mio cliente.
May I remind you that you're talking to the seeker, beater, chaser and water boy of the third place Griffith Park Quidditch team.
Devo forse ricordarti che stai parlando con il Cercatore, il Battitore, il Cacciatore e il portaborracce della squadra di Quidditch terza classificata al Griffith Park?
What is he, a whore chaser?
Che cos'e', un cacciatore di prostitute?
Like some weird version of a chubby chaser?
Come quelli fissati con le ciccione.
I'm more of a chaser, really.
Sono più un cacciatore, in realtà.
We also know a few other things, like you like to pretend to be a storm chaser so you can break into people's homes.
Jared. Sappiamo anche altre cose, tipo che facevi finta di essere un cacciatore di tempeste cosi' da poter entrare nelle case delle persone.
She's what we call a, uh, chaser chaser-- storm groupie.
Quella ragazza? E' quella che chiamiamo cacciatrice di cacciatori. E' una groupie delle tempeste.
Right, so the filmmaker is going to ride along with a storm chaser for five seasons, gathering footage.
Giusto, percio' il regista se ne va in giro da solo per cinque stagioni con un cacciatore di tempeste a raccogliere filmati.
Look at the, uh, storm chaser who got the contract.
Guarda il cacciatore di tempeste che ha avuto il contratto.
Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser.
Sei un'astrofisica, non una cacciatrice di tempeste.
I'm pretty sure this guy's the boring sort of chubby chaser.
Mi sa che si tratta solo di un noiosissimo caso di amante delle ragazze pienotte.
Like whiskey and a chaser, eh?
Come una birra per mandar giu' il whiskey, vero?
Buy used Chaser bin on traktorpool.cn at the best prices from either machinery dealers or private sellers.
Acquista Altre macchine per la raccolta usate su traktorpool.es ai migliori prezzi offerti dai concessionari di macchine o venditori privati.
Buy used Chaser bin on tractorpool.co.uk at the best prices from either machinery dealers or private sellers.
Acquista Veicoli di trasporto usate su tractorpool.it ai migliori prezzi offerti dai concessionari di macchine o venditori privati.
He told me, "It seems like the United States has run out of jobs, because they're just making some up: cat psychologist, dog whisperer, tornado chaser."
Mi ha detto, "Sembra che gli USA stiano rimanendo senza lavoro, visto che inventano mestieri come lo psicologo per gatti, il terapista per cani, l'acchiappa-tornado."
7.1459529399872s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?