Translation of "callin" in Italian


How to use "callin" in sentences:

Are you callin' for some money?
Mi chiami perché sei al verde?
It's hard livin' in Rocky's shadow, people callin' you his puppet.
Dev'essere difficile vivere all'ombra di Rocky, essere il suo burattino.
I'm tired of people callin' me a robot.
Sono stufo di essere chiamato robot.
You callin' during' personal time, you better be callin' to apologise.
Spero tu mi stia chiamando per scusarti per oggi, visto che non sto lavorando.
He's callin' it up, don't you see?
È lui a chiamarla, non ve ne siete accorti?
So, I was just callin' ya, 'cause it's kind of dead here right now.
Ti chiamavo solo perche' al momento e' un po' un mortorio qui.
I tried callin' but nothing was pickin' up.
Ho chiamato ma non ha risposto nessuno.
He want to show us who callin' the shots out here.
Per far vedere chi e' che comanda.
What, are you callin' me by my last name now?
Cos'e', mi chiami per cognome adesso?
I'm callin' Marlo a straight bitch.
Di' pure in giro che Marlo è solo un vigliacco di merda.
Callin' Vincent on his cell all morning, he still ain't answer.
È tutt'oggi che chiamo Vincent sul cellulare, ma quello non risponde.
I know, and I'm callin' again.
Lo so. E ora vi sto richiamando.
Cryin' about how Omar in the street runnin' his mouth, callin' for you to step to...
Che Omar andava in giro a buttare merda su di te e che tu dovevi pigliarlo di petto.
Mike, I hope you don't mind me callin' you Mike... 'cause I understand you got a problem with authority.
Mike, spero che non le dispiaccia se la chiamo Mike perche' capisco che ha dei problemi con le autorita'.
Probation officer callin' every minute, checkin' up.
L'agente per la liberta' vigilata che ti chiama ogni minuto, per controllarti.
If it's you damned kids again, I swear I'm callin' the cops!
Se siete ancora voi ragazzini, giuro che stavolta chiamo la polizia!
Uh, the kids are callin' it "lockdown rapid detox."
La chiamano "disintossicazione rapida da confinamento."
I'm not callin' Ciro, I won't even go say hello.
Non ho chiamato a Ciro e non parlerò con lui.
You callin' me a fancy lowlife belt-wearing huckster, Psalms?
Mi stai dando del farabutto imbonitore da strapazzo, Psalms?
You want to keep callin' me I'm callin' the cops.
Se continui a chiamarmi, chiamero' la polizia.
Ain't that the pot callin' the kettle a nigga!
Che stronzata è? Padre Williams, si moderi, lei è un uomo del clero!
Okay and we're callin' 'em Mini Ghosts 'cause we'll never remember what you just said.
E noi li chiameremo Mini Fantasmi perché non ricorderemo mai il nome ufficiale.
You really want to be callin' me a lady-man when I got a fistful of your hair in my hand?
Davvero mi stai chiamando Miss Macho quando potrei strapparti tutti i capelli?
Get off my fuckin' property, or I'm callin' the cops.
Fuori dalla mia proprieta' o chiamo gli sbirri.
People started callin' me half an hour after it happened.
La gente ha cominciato a chiamarmi un'ora e mezza dopo l'accaduto.
She keeps callin' me to go hiking.
Continua ad invitarmi a fare scalate.
Honey, if you don't come back out, I'm callin' the police.
Amore... Se non torni subito qui, chiamo la polizia.
That depends, are you callin' to tell me where you are, so I can hunt you down like a down like a rabid dog.
Dipende. Mi dici dove sei cosi' ti do la caccia come un cane rabbioso?
Just who the hell you callin' "Snowball, " horse boy?
Chi e' che chiami Palla da neve, stalliere?
2.7292439937592s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?