Translation of "brightened" in Italian


How to use "brightened" in sentences:

Honestly, this kind of brightened my day.
Sul serio, questa cosa mi ha illuminato la giornata.
"A diviner grace has never brightened this enchanting face..."
"Mai più divina grazia illuminò questo incantevole viso..."
It sure has brightened the day I met you.
lncontrarti ha migliorato la mia giornata.
They were brightened by the exercise.
L'esercizio li ha resi ancora piu' luminosi.
She really brightened up your out of town engagement
In questi giorni lei ti ha dato l'allegria.
Jesus, Tommy, I thought you might have brightened up over the years.
Gesu', Tommy, pensavo ti svegliassi un po' con il passare degli anni.
Business was slow, so I brightened the place up.
Gli affari andavano a rilento, così ho ravvivato l'ambiente.
That said, the economic situation in the EU has significantly brightened of late, with GDP growth in 2010 so far exceeding expectations, especially in the second quarter.
Comunque ultimamente nella situazione economica nell'UE si è verificata una notevole schiarita, con la crescita del PIL per il 2010 finora sorprendentemente al rialzo, in particolare nel secondo trimestre.
Having your father here has... has brightened her mood.
ha... illuminato il suo stato d'animo. - Pronti!
I rather think it was your presence that brightened our days.
Mi piace pensare che si stata la vostra presenza a rallegrare le nostre giornate.
If it is assumed that the furniture will be dominated by greenish-brown hues, the background surfaces must be "brightened".
Se si presume che i mobili saranno dominati da tonalità bruno-verdastre, le superfici di sfondo devono essere "illuminate".
'Having brightened the place up with some decorations,
Dopo aver ravvivato l'ambiente con alcune decorazioni,
That has brightened our pathway a while
# Che ha illuminato il nostro cammino per un po' #
Truly, it has brightened my night.
Veramente, mi hai rallegrato la serata.
But now I wear "Beautiful" by Estée Lauder... lilac brightened with citrus.
Ma ora metto il "Beautiful" di Estée Lauder... lillà risaltato con gli agrumi.
Honestly, Detective. I'd be hard-pressed to think of anyone in a three-mile radius whose day isn't brightened by the news that he's gone.
Onestamente, Detective, non mi viene in mente nessuno, nel raggio di 5 chilometri, che non sia felice della notizia della sua dipartita.
You've certainly brightened up a very dull Monday morning.
Di certo ha rallegrato un lunedi' mattina davvero noioso.
You've brightened my outlook considerably by being here.
Avete decisamente migliorato le mie prospettive, venendo qui.
However, the expectation of bouquets for customers can also be brightened up by equipping the room with a small corner sofa and a coffee table.
Tuttavia, l'aspettativa di bouquet per i clienti può anche essere ravvivata dotando la stanza di un piccolo divano ad angolo e un tavolino da caffè.
I just framed it in a way that humanized the situation and brightened all of our afternoons.
L'ho solo articolato in modo da umanizzare la situazione e rallegrarci il pomeriggio.
In winter, endless darkness is brightened by the frisky dance of the northern lights.
In inverno, l'infinita oscurita' e' illuminata dalla giocosa danza delle luci del nord.
Ooh, that adult Etch-A-Sketch certainly has brightened your mood.
Oh, quella Lavagna Magica per adulti di certo ti ha messo di buonumore.
5 Then thou shalt see, and shalt be brightened, and thy heart shall throb, and be enlarged; for the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee.
5 Allora tu riguarderai, e sarai illuminata; e il tuo cuore sbigottirà, e si allargherà; perciocchè la piena del mare sarà rivolta a te, la moltitudine delle nazioni verrà a te.
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden.
Ed era proprio così: adesso era alta soltanto venticinque centimetri, e il viso le si illuminò al pensiero che ormai era della misura giusta per passare dalla porticina ed entrare in quel grazioso giardino (…);
He was obviously brilliant, innovative, and his work had unquestionably brightened and improved the lives of people all over the world.
È chiaramente una persona brillante, innovativa, il cui lavoro ha indiscutibilmente ravvivato e migliorato la vita di tante persone in tutto il mondo.
What is the recipe for a smooth facial skin without wrinkles, which will be properly moisturized and brightened?
Qual è la ricetta per una pelle liscia del viso senza rughe, che sarà adeguatamente idratata e illuminata?
You have seen for yourselves that my eyes were brightened, because I tasted a little of this honey.
Vedete che i miei occhi si sono illuminati, perché ho appena assaggiato un po' di questo miele.
To understand by precisely how much this gravitational lensing brightened the view of the galaxies, the team made sharper images of them using more ALMA observations at wavelengths of around 0.9 millimetres.
Per capire esattamente di quanto le lenti gravitazionali abbiano reso più brillanti le galassie, l'equipe ha ottenuto immagini molto nitide usando le osservazioni di ALMA a lunghezze d'onda dell'ordine di 0, 9 mm.
The result was not long in coming: after the first or second use, the complexion became more even, small pigment spots brightened, the “relief” leveled off.
Il risultato non si è fatto attendere: dopo il primo o il secondo utilizzo, l'incarnato è diventato più uniforme, le piccole macchie di pigmento si sono schiarite, il “rilievo” si è stabilizzato.
At the same time, the cold look of the minimalist kitchens was brightened up with the help of unusual kitchen chairs (retro and country design on the horse), indoor plants and warm wooden elements.
Allo stesso tempo, l'aspetto freddo delle cucine minimaliste è stato ravvivato con l'aiuto di insolite sedie da cucina (design retrò e country sul cavallo), piante da interno e caldi elementi in legno.
Old man sunshine was proud of his sun, And it brightened his day to see his little boy run, Not because of what he’d done, nor the problems overcome, But that despite that his disposition remained a sunny one.
Era orgoglioso di suo figlio il sole, il vecchio splendore e gli si illuminavano gli occhi a vederlo scorrazzare non per i progressi fatti né per gli sbagli corretti, ma perché nonostante l'indole, rimaneva un tipo solare.
When D started school here he was six years old: cute as a button, with a smile that brightened the entire room.
Quando D. iniziò la scuola, aveva sei anni. Era adorabile, e aveva un sorriso contagioso.
1.4371919631958s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?