Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione,
And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
Poi, avendo preso il pane, rendè grazie, e lo ruppe, e lo diede loro, dicendo: Quest’è il mio corpo, il quale è dato per voi; fate questo in rammemorazione di me.
And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
Mosè disse loro: «Questo è il pane che il Signore vi dà da mangiare.
And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.
Gesù disse loro: Io son il pan della vita; chi viene a me non avrà fame, e chi crede in me non avrà mai sete.
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
E disse loro: Non prendete nulla per viaggio: né bastone, né sacca, né pane, né danaro, e non abbiate tunica di ricambio.
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.
Disse loro Gesù: "In verità, in verità vi dico: non Mosè vi ha dato il pane dal cielo, ma il Padre mio vi dà il pane dal cielo, quello vero.
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
Ora, mentre mangiavano, Gesù, preso il pane, e fatta la benedizione, lo ruppe, e lo diede a’ discepoli, e disse: Prendete, mangiate; quest’è il mio corpo.
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
Gli dissero allora: "Signore, dacci sempre questo pane".
And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
E quando il tentatore, accostandosi, gli disse: "Se tu sei il Figlio di Dio, di' che queste pietre diventino pane.
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
51 Io sono il pane vivente che è disceso dal cielo; se uno mangia di questo pane vivrà in eterno; e il pane che io darò per la vita del mondo è la mia carne.
And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
Ed essi gli dissero: "Dobbiamo andare noi a comperare del pane per duecento denari e dare loro da mangiare?".
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
Ma i Giudei mormoravano di lui perché aveva detto: "Io sono il pane disceso dal cielo"
Give us day by day our daily bread.
Dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano.....e rimetti a noi i nostri debiti... E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
Vi è tra voi qualche uomo che, se suo figlio gli chiede del pane, gli darà una pietra?
This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.
Questo e' il pane che scende dal cielo. Che l'uomo possa nutrirsene e non morire.
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.
Nel passare però all'altra riva, i discepoli avevano dimenticato di prendere il pane
22 And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
22 E mentre essi mangiavano, Gesù prese del pane e, dopo averlo benedetto lo spezzò e lo diede loro dicendo: "Prendete, mangiate; questo è il mio corpo".
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
Questo Š il pane che Š disceso dal cielo; non Š come la manna che mangiarono i vostri padri e morirono; chi si ciba di questo pane vivr… in eterno".
Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.
Allora Gesù si avvicinò, prese il pane e lo diede a loro, e così pure il pesce
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
4 Ma egli rispose: “Sta scritto: Non di solo pane vivra l'uomo, ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio”.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses...
dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i debiti...
For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.
Poiché questo è il cibo di Dio che proviene dal cielo e che dà la vita al mondo.
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
E i discepoli gli dissero: «Dove potremo noi trovare in un deserto tanti pani da sfamare una folla così grande?
Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
Per sette giorni mangerete pani azzimi. Fin dal primo giorno toglierete ogni lievito dalle vostre case; poiché, chiunque mangerà pane lievitato, dal primo giorno fino al settimo, sarà reciso da Israele.
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
27 Perciò, chiunque mangerà il pane o berrà dal calice del Signore indegnamente, sarà colpevole verso il corpo e il sangue del Signore.
And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
Poi tutto il paese d'Egitto cominciò a sentire la fame e il popolo gridò al faraone per avere il pane. Allora il faraone disse a tutti gli Egiziani: «Andate da Giuseppe; fate quello che vi dirà
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
Un sabato era entrato in casa di uno dei capi dei farisei per pranzare e la gente stava ad osservarlo. Davanti a lui stava un idropico.
And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
E quando egli aveva parlato in tal modo, egli prese il pane, rese grazie a Dio in presenza di tutti: e quando egli si era rotto, egli cominciò a mangiare.
Give us this day our daily bread...
Non pensare che non lo faccia.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri i debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
On request, fresh bread rolls can be delivered every morning.
Su richiesta potrete ricevere panini appena sfornati ogni mattina.
Freshly baked bread rolls are available on request.
La consegna dei panini è disponibile su richiesta.
The second layer of knives are composed of 8 pieces slope knives spread evenly on the main axis which cut the bread sheets into strips.
Il secondo strato di coltelli è composto da 8 coltelli pendenti distribuiti in modo uniforme sull'asse principale che tagliano i fogli di pane in strisce.
Pray, my dear little children, so prayer becomes your daily bread.
Permettete, figli miei, che la benedizione di Dio scenda su di voi.
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Come adunque furono smontati in terra, videro delle brace poste, e del pesce messovi su, e del pane.
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
Filippo gli rispose: "Duecento denari di pane non basterebbero per loro, perch‚ ognuno di loro possa avere un pezzetto".
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti nostri peccati, come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
I am the bread of life.
Io sono il pan della vita.
Get quick answers from Panera Bread staff and past visitors.
Ricevi risposte dal personale della struttura Panera Bread e dai visitatori precedenti.
The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
Il pane che noi spezziamo, non è forse la comunione del corpo di Cristo?
Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
Or il primo giorno degli azzimi, i discepoli s’accostarono a Gesù e gli dissero: Dove vuoi che ti prepariamo da mangiar la pasqua?
And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread.
Si gettò sul suo letto, voltò la faccia verso il muro, e non prese cibo.
Give us this day our daily bread.
Dà a noi oggi il nostro pane quotidiano.
2.7315578460693s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?