A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury... and a father confessor, all in one.
Devo fare da dottore, da cane da caccia, da poliziotto, da giudice, da giuria, da confessore, tutto insieme.
But sometimes even the best bloodhound barks up the wrong tree.
Ma a volte anche il cane migliore insegue la preda sbagliata.
Had the bloodhound out the other day.
I cani hanno fatto fiasco, eh?
Officer Krieger, you going to be a good little bloodhound, huh?
Bene, agente Krieger, farai il bravo cagnolino, vero?
That woman has the nose of a bloodhound.
Quella donna ha il naso d'un segugio.
Now, over here is our trusty dog-- bloodhound.
Adesso, qui c'è il nostro fidato cane -- segugio.
Because someone was found dead in a train station bathroom in Vienna... with this same bloodhound tattoo you describe.
Perché hanno trovato un uomo morto nel bagno di una stazione di Vienna con lo stesso tatuaggio del segugio che hai descritto.
He has a nose like a damn bloodhound.
Ha il naso di un maledetto segugio.
She's pregnant, she's not a bloodhound.
È incinta, non è un segugio.
My mother says he's a bloodhound in a sweater.
Mia madre dice che è un segugio col maglione.
You, for example, are a bloodhound.
Tu, per esempio, sei un segugio.
She's like a-- like a bloodhound.
Lei e' un... - e' un segugio.
What are you, some kind of a bloodhound all of a sudden?
Che c'è, tutto ad un tratto sei diventato un segugio?
Their noses are seven times more sensitive than a bloodhound's.
Il loro naso e' 7 volte piu' sensibile di quello di un segugio.
I think you're gonna find when you bathe a 50-pound bloodhound it's not the time for a fashion statement.
Credo che scoprirai che quando farai il bagno a un bracco di 50 libbre non è il momento per una sfilata di moda.
Had a nose for sniffing out booze on a prize ship like a fucking bloodhound.
Aveva il naso di un fottuto segugio nel scovare l'alcol nel bottino di una nave.
But I also can't ignore the fact that my bloodhound went mad before he pointed in your direction.
Ma non posso neanche ignorare il fatto che il mio segugio sia impazzito... prima di aver puntato nella tua direzione.
I'm on the scent of murder like a bloodhound.
Sono sulle tracce di un omicida come un segugio.
Tried to mask it, but I'm a bloodhound when it comes to whiskey.
Hai provato a nasconderlo, ma sono un segugio quando si tratta di whisky.
He is formidable, the senior Mather, part bully, part bloodhound.
E' formidabile, Mather senior. In parte bullo, in parte segugio.
Any you all ever been chased by a bloodhound?
Siete mai stati seguiti da un bracco?
Jesus Christ, he's honing in like a bloodhound.
Cristo, sta puntando su di noi come un segugio.
Run around like a bloodhound sniffing for who-knows-what?
Correrai come un segugio che ha fiutato chi sa cosa?
I'm like a bloodhound for oblivion.
Sono una specie di... di segugio che punta l'oblio.
This is not the fucking Bloodhound Gang, okay?
Non siamo la cazzo di Bloodhound Gang, ok?
Take me to the site and I'll use the Bloodhound to do the rest.
Portatemi li' e usero' il Segugio per fare il resto.
Not because she told you or her commanding officer or anyone else, as far as you know, but because you, the largely powerless figurehead of the United States, are some sort of sexual-assault bloodhound in your spare time?
Non perche' lo abbia detto, a lei o al suo comandante o a nessun altro, ma perche' lei, la persona con la carica con meno potere di tutti gli Stati Uniti, e' una sorta di segugio di aggressioni sessuali nel suo tempo libero?
By way of a bloodhound named Cujo.
Grazie a un segugio di nome Cujo.
Maybe your dog here is a bloodhound... and she's together with a man who smokes menthol.
Forse il tuo cagnolino qui e' un segugio... E lei e' insieme ad un uomo che fuma sigarette al mentolo.
You're a hell of a bloodhound, you know that?
Sei un bel segugio, lo sai?
Good thing the bloodhound is one of us, or you'd be...
Per fortuna, il segugio è uno di noi o saresti già...
It means I wouldn't go home either if I was covered in bacon grease and there was a bloodhound waiting.
Vuol dire che neanch'io tornerei a casa se profumassi di pancetta e ci fosse un segugio ad aspettarmi.
He has the heart of a king, the loyalty of a bloodhound.
Oh no! Possiede il cuore di un re! (Artus) E la lealtà di un segugio.
You must be part bloodhound, my dear Grace.
Devi essere parte umana e parte segugio, mia cara Grace.
A lifelong New Yorker who's part bloodhound, and you suddenly forget how to get to Rockefeller Center?
Uno che abita a New York da sempre e che praticamente e' un segugio, all'improvviso non sa piu' come raggiungere il Rockefeller Center?
I can vouch for the bloodhound part.
Posso confermare la parte del segugio.
Imagine that you are a bloodhound dog.
Immaginate di essere un cane da caccia.
2.6359140872955s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?