A big board lit up all red, and alarms going off... blaring.
Un grande pannello si illumino' tutto di rosso, e gli allarmi partirono... a tutto volume.
You and the rich lonely widow all alone in that house with a gramophone blaring The Mikado.
Lei e la vedova solitaria tutti soli in quella casa... con un grammofono che suona i The Mikado.
So you send us in there, bugles blaring, and when it bottoms out, we're the last to know!
Lei ci ha mandati là a passo di carica... e, quando salta tutto, siamo gli ultimi a saperlo?
We can't even hear the drums with all these horns blaring all over the place!
Non si sente neanche la batteria con tutte queste trombe!
I tried, but the orchestra of blaring car horns kept me awake.
Ci ho provato, ma il suono strimpellante dei clacson mi ha tenuto sveglio.
You can jump in the car, drive that bitch off with the car alarm blaring.
Puoi salire in macchina e portartela via con l'allarme a tutto volume.
And in a city on lockdown, an ambulance with its siren blaring and lights on, it's gonna make it through every roadblock, virtually uncontested.
Ed in una citta' blindata, un'ambulanza con sirene e luci accese supera, quasi senza problemi, qualsiasi posto di blocco.
The music blaring, the door open.
Musica a tutto volume, porta spalancata...
Because it is a little tough to jerk it with the TV blaring at you through the wall, Dean.
Perche' e' un po' difficile, masturbarsi, con la televisione a tutto volume, Dean.
Nobody can sleep there Because he's got that tv blaring all night long.
Nessuno riesce a dormire perche' lui tiene la tv a tutto volume per tutta la notte.
We have a Range Rover parked out back, music blaring inside the house.
C'e' una Range Rover parcheggiata sul retro, e musica a tutto volume in casa.
We've held these Rajadis on a leash for 25 years, but now their guns are blaring.
Abbiamo tenuto quei Rajadi al guinzaglio per 25 anni ma adesso i loro fucili stanno alzando la voce.
All right, Kensi just pulled in behind me, blaring My Chemical Romance, which means she is not her cheery, chipper self, so I think we should probably just play it cool.
Ok, Kensi ha parcheggiato dopo di me, e aveva i My Chemical Romance a manetta, il che vuol dire che non e' allegra e felice, quindi credo che sia meglio essere zen.
(train horn blaring) Funny, you thinking of my family now?
Curioso, ora si preoccupa della mia famiglia?
Music blaring out till all hours.
Musica a tutto volume, tutto il giorno.
And we have about 15 seconds before that alarm goes from beeping to blaring.
Abbiamo circa 15 secondi prima che l'allarme diventi una sirena.
The radio was blaring Layla, remember?
In radio stavano trasmettendo "Layla", ricordi?
No, we just... we need a fresh start. - (car alarm blaring)
No, dobbiamo solo ricominciare da zero.
So, if you're driving around in that with AC/DC blaring out, don't people go, "I'm sure that's the guy from Aerosmith."
Lo adoro. Sono le piccole gioie della vita. Con gli AC/DC a tutto volume, la gente dira':
Look, I can assure you, blaring alarms are not my style.
Te lo assicuro, far squillare allarmi non e' nel mio stile.
A series of small explosions and a gruesome discovery... (alarm blaring)
Una serie di piccole esplosioni e un'orribile scoperta alla veglia per i ragazzi rapiti...
Officers arrived to find music blaring and a trail of Schedule II narcotics visible through the front window of guess who.
Gli agenti sono arrivati e hanno trovato musica alta, e una scia di narcotici visibili dalla finestra di indovini chi?
He's always blaring that damn new wave music!
Ascolta sempre quella maledetta musica new wave! No.
I'm sorry, I can barely hear you 'cause the music's blaring.
Scusi, riesco a sentirla a malapena a causa del frastuono della musica.
Pulled off in his car, music blaring.
E' salita sulla sua macchina, c'era la musica a palla.
Come out the tunnel, "Pomp and Circumstance" blaring', his valet tossing' rose petals all the way to the ring.
Fece il suo ingresso... con "Pomp and Circumstance" a tutto volume mentre la sua valletta spargeva petali di rosa sul ring.
Someone reported music blaring from a blue panel van parked behind wayne's tavern.
Qualcuno ha riportato della musica a tutto volume da un furgoncino blu parcheggiato dietro la tavola calda di Wayne.
Then the next thing you know, I'm hiding in my bedroom blaring a Richard Feynman lecture, Mom shouting Jesus would forgive her if she put ground glass in my dad's meat loaf.
Ma poi, un momento dopo, sono nascosto in camera mia, a proclamare ad alta voce una lezione di Richard Feynman, mentre la mia mamma sta urlando che Gesu' la perdonerebbe se mettesse del vetro affilato nelle polpette di mio padre.
Place was already trashed, television blaring.
L'appartamento era gia' sottosopra e il televisore era a tutto volume.
I woke up with the fire alarm blaring, wearing that ridiculous painted-on costume, which means he saw me in my underwear.
Mi sono svegliato con l'allarme antincendio a tutto volume, con appiccicato addosso quel ridicolo costume, il che significa... - che mi ha visto in mutande.
Blaring, bright lights, underground and no way out.
Sfocato, luci intense, sotterraneo e senza via d'uscita.
Yeah! - You were working so hard, the music's blaring, it's driving you nuts.
Tu lavoravi duramente, ma la musica a palla ti faceva impazzire.
Like, he wants to fire a SIG at the pistol range, and he wants to take a ride in the MCRT truck with all the sirens blaring.
Tipo, vuole sparare con una SIG al poligono, e vuole fare un giro su un camioncino della MCRT a sirene spiegate.
(Sirens blaring) 'Cause of that smiling secret service guy, Amy, 66% disapprove.
A causa del sorriso di quel tipo dei servizi segreti, Amy, ho il 66 per cento di dissensi.
(Police sirens blaring) -... Draw her with a different weapon every time.
Disegnavo una bambina, ogni volta con un'arma diversa.
A squad car was dispatched to an address less than two blocks from the Castillo home, sirens blaring.
E' stata inviata un'auto della polizia ad un indirizzo che si trova a meno di due isolati da casa Castillo. - A sirene spiegate.
“It’s not strange to sit on a bus or the subway and hear somebody with music blaring from their headphones, ” esan zuen.
“Non è strano a sedersi su un autobus o la metropolitana e sentire qualcuno con la musica a tutto volume dalle loro cuffie, ” ha detto.
Not only was I not moving a muscle, I had no social interaction with the hundreds of thousands of people that were hurtling past me, like me, with their eyes faced forward and their music blaring.
Non solo non stavo muovendo un muscolo, non avevo nessuna interazione sociale con le centinaia di migliaia di persone che sfrecciavano davanti a me, come me, con gli occhi puntati in avanti e la musica a tutto volume.
So, why aren't governments blaring this on television?
Allora perché i governi non lo stanno sbandierando in televisione?
1.1974139213562s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?