And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
Poiché il Figliuol dell’uomo, certo, se ne va, secondo che è determinato; ma guai a quell’uomo dal quale è tradito!
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
Voi sapete che fra due giorni è la Pasqua, e il Figliuol dell’uomo sarà consegnato per esser crocifisso.
Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I?
Giuda, il traditore, disse: «Rabbì, sono forse io?.
The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.
Il Figlio dell'uomo se ne va, come è scritto di lui, ma guai a colui dal quale il Figlio dell'uomo viene tradito; sarebbe meglio per quell'uomo se non fosse mai nato!
Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.
Anche Giuda, il traditore, conosceva quel luogo, perché Gesù spesso si era trovato là con i suoi discepoli.
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed!
24 Certo, il Figlio dell'uomo se ne va, come è scritto di lui; ma guai a quell'uomo dal quale il Figlio dell'uomo è tradito!
And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
Or Giuda, che lo tradiva, conosceva anch’egli quel luogo, perché Gesù s’era molte volte ritrovato là coi suoi discepoli.
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Venne la terza volta e disse loro: «Dormite ormai e riposatevi! Basta, è venuta l'ora: ecco, il Figlio dell'uomo viene consegnato nelle mani dei peccatori
Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Ecco, l’ora è vicina, e il Figlio dell’uomo è dato nelle mani dei peccatori.
I was a secret agent, betrayed by my own people.
Traduzione a cura del Conspiracy Team by Subsfactory:
Judas also, who betrayed him, was standing with them.
E Giuda, che lo tradiva, era anch’egli là con loro.
And Judas also, which betrayed him, stood with them.
Vi era là con loro anche Giuda, il traditore
And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
Mentre si trovavano insieme in Galilea, Gesù disse loro: «Il Figlio dell'uomo sta per esser consegnato nelle mani degli uomin
It was you who betrayed me.
Sei stata tu che mi ha tradito.
The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed!
Sì, il Figlio dell'uomo se ne va, come sta scritto di lui; ma guai a quell'uomo dal quale il Figlio dell'uomo è tradito!
Judas, who betrayed him, was standing with them.
Vi era là con loro anche Giuda, il traditore.
Our father betrayed a whole generation of people.
Nostro padre ha tradito un'intera generazione di persone.
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him.
Mio padre l'ha visto incontrarsi in privato con tutti quelli che poi l'avrebbero tradito.
They told us he betrayed his best friend, all of us for the money.
Dissero che aveva tradito il suo migliore amico e tutti noi... per i soldi.
Oscorp betrayed us both so I can't get in there without you and you can't get out of here without me.
La Oscorp ci ha traditi... quindi non posso entrarci senza di te e tu non puoi uscire da qui senza di me.
Do you forget how they betrayed The Creator?
Dimentichi come hanno tradito il Creatore?
Someone close to you has betrayed us both.
Qualcuno che vi e' molto vicino ci ha traditi entrambi.
And the truth about Robb, who I betrayed.
E la verità su Robb, che ho tradito.
You were a spoiled little cunt, but you were my brother and I risked everything for you and you betrayed me.
Eri uno stronzo viziato, ma eri pur sempre mio fratello e ho rischiato tutto per te... - e tu mi hai tradito!
They may well be loyal, but how many rose up against the Boltons when they betrayed your family?
Potranno anche essere leali, ma quanti si sono sollevati contro i Bolton, quando hanno tradito la tua famiglia?
You betrayed my trust and my love for you.
Hai tradito la mia fiducia e il mio affetto.
You have betrayed your own kind!
Hai tradito la tua stessa gente!
Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Poi si avvicinò ai discepoli e disse loro: «Dormite ormai e riposate! Ecco, è giunta l'ora nella quale il Figlio dell'uomo sarà consegnato in mano ai peccatori
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
Poiché ho ricevuto dal Signore quello che vi ho anche trasmesso; cioè, che il Signore Gesú, nella notte in cui fu tradito, prese del pane,
I trusted you, and you betrayed me.
Mi fidavo di te. Ma tu mi hai tradito.
You're unworthy of the loved ones you have betrayed.
Tu non sei degno... delle persone care che hai tradito.
The rightful king of Asgard, betrayed.
II legittimo re di Asgard... tradito.
You betrayed him with your lust.
L'hai tradito con la tua avidita'.
Lord Kronos, he who was betrayed by his sons... hear now the words of one betrayed by his father.
Crono, tradito dai propri figli, ascolta le parole di chi è stato tradito dal padre.
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.
Il traditore aveva dato loro questo segnale dicendo: «Quello che bacerò, è lui; arrestatelo!
See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Ecco, è giunta l'ora nella quale il Figlio dell'uomo sarà consegnato in mano ai peccatori.
For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
Io, infatti, ho ricevuto dal Signore quello che a mia volta vi ho trasmesso: il Signore Gesù, nella notte in cui veniva tradito, prese del pan
45 Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
45 Poi tornò dai [suoi] discepoli e disse loro: «Dormite pure oramai, e riposatevi! Ecco, l’ora è vicina, e il Figlio dell’uomo è dato nelle mani dei peccatori.
Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Ecco, l’ora è vicina e il Figlio dell’uomo viene consegnato in mano ai peccatori.
He betrayed and murdered your father.
Egli tradì e assassinò tuo padre.
Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
Allora Giuda, il traditore, vedendo che Gesù era stato condannato, si pentì e riportò le trenta monete d'argento ai sommi sacerdoti e agli anzian
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
«Ecco, noi stiamo salendo a Gerusalemme e il Figlio dell'uomo sarà consegnato ai sommi sacerdoti e agli scribi, che lo condanneranno a mort
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
e Giuda Iscariota, quello che poi lo tradì
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
Chi lo tradiva aveva dato loro questo segno: «Quello che bacerò, è lui; arrestatelo e conducetelo via sotto buona scorta
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Sarete traditi perfino dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici, e metteranno a morte alcuni di voi
1.3644320964813s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?