Translation of "begging" in Italian


How to use "begging" in sentences:

And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Or avvenne che com’egli si avvicinava a Gerico, un certo cieco sedeva presso la strada, mendicando;
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane
And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.
Poi vennero in Gerico. E come egli usciva di Gerico coi suoi discepoli e con gran moltitudine, il figliuol di Timeo, Bartimeo, cieco mendicante, sedeva presso la strada.
It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
Come egli si avvicinava a Gerico, un cieco che sedeva presso la strada, mendicando,
Begging your pardon, but they haven't.
Vi chiedo perdono, ma non l'hanno preso.
After she dates a couple of losers, she'll be begging you to take her back.
Dopo essere uscita con un paio di falliti ti pregherà di tornare con lei.
Our Greek comrades are begging for a crack at the Persians, sire.
I nostri compagni greci implorano di potersi cimentare contro i Persiani.
But now you're begging me not to kill this worthless bitch on the grounds of some game?
Ma adesso tu mi stai implorando di non uccidere questa puttana per un gioco?
Only after extracting the last exquisite ounce of agony only when he had them literally begging for death, would he finally kill them.
Solo dopo aver estratto l'ultimo intenso grammo di agonia solo quando letteralmente gli invocavano la morte, lui finalmente le uccideva.
He spoke of Mrs. Zee James as certain priests might the Madonna and composed long soul-describing letters to her begging her forgiveness none of which he mailed.
Parlava di Zee James come alcuni preti avrebbero potuto parlare della Madonna e le scrisse lunghe ed intime lettere in cui implorava il suo perdono. Non ne inviò nessuna.
What's it say that Peeta was here 45 minutes ago begging to save your life and you only just now show up?
Diciamo solo che... Peeta e' venuto qui 45 minuti fa, pregandomi di salvarti la vita, - mentre tu ti fai viva soltanto adesso.
You know, begging your pardon, but the one my heart goes out to is your father.
Sapete, vi domando scusa... ma le mie simpatie vanno a vostro padre.
Once again, I came to the king, begging him to surrender.
Ancora una volta, andai dal re implorandolo di arrendersi.
Begging your pardon, m'lady, but we'll be the judge of that.
Perdonami, mia lady, ma quello lo decideremo noi.
Ms. Quayle, this is what your guys in Europe have been begging for, right?
Signorina Quayle, i suoi clienti in Europa è per questo che smaniano, no?
Don't do this, I'm begging you.
Non fare cosi', te ne prego.
He was just begging for his life.
Stava solo cercando di salvarsi la pelle.
She was practically begging me to fuck her.
In pratica mi ha implorato di scoparla.
I am going to rip them apart from the inside until they are begging me to die.
Li distruggero' dall'interno, fino a che non mi supplicheranno di morire.
I'm begging for restraint and decency.
io sto implorando moderazione e decenza.
Entire families calling my name as they were torn apart, begging me for mercy.
Famiglie intere che gridavano il mio nome mentre venivano fatte a pezzi.
The Mustang shudders, begging to cut loose and show what it can do.
La Mustang freme, mi supplica di lasciarla andare.....per far vedere di cosa è capace.
And I'm begging you not to do this.
E ti sto supplicando... di non farlo.
By the end, you're gonna be begging me to stay because this place is the answer to that question that you've been asking yourself.
Alla fine m'implorerai di rimanere perche' questo posto... e' la risposta... alla domanda che ti poni continuamente.
Okay, please, I'm begging you, just go.
Ok, vi prego, vi scongiuro, andatevene.
P.S., he is not getting the moon, and P.P.S., by the time I'm done with him, he's gonna be begging for mercy.
Post scriptum: lui non prenderà la luna. Post-post scriptum:
I'm begging you, tell me what to do.
Vi prego, ditemi che cosa fare.
The whores would go begging from Dorne to Casterly Rock.
Le puttane sarebbero in lutto da Dorne a Castel Granito.
Our two houses have always been close, which is why I am begging you to reconsider this battle.
Le nostre due Case sono sempre state amiche... ed e' per questo che t'imploro di ripensare alla decisione di scendere in battaglia.
As your father, I'm begging you.
Sono tuo padre, e ti supplico.
It's a good thing I'm wearing my begging pants.
Meno male che ho i pantaloni da supplica.
It turns out that they got to 28 percent after mailing every household in the country a letter, begging people to join this organ donation program.
E' successo che hanno raggiunto il 28% dopo avere spedito una lettera ad ogni famiglia nel paese implorando le persone ad unirsi a questo programma di donazione.
You know the expression, "Begging only gets you so far."
Conoscete il detto: "A mendicare si arriva solo fino ad un certo punto."
(Laughter) But whatever the countries on the right are doing, they're doing a much better job than begging.
(risata) Qualsiasi cosa stiano facendo i paesi di destra stanno facendo un lavoro molto migliore invece di mendicare.
begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
domandandoci con insistenza la grazia di prendere parte a questo servizio a favore dei santi
1.3684730529785s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?