Translation of "beauties" in Italian


How to use "beauties" in sentences:

You know, your mom, she was one of the all-time champion beauties.
Sai, tua madre è stata una delle donne più belle di tutti i tempi.
Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause?
Ragazze, nessuna di voi sa dove posso rubare un cavallo per una buona causa?
And now, my beauties something with poison in it, I think.
Ed ora, tesorini vi regalerò qualcosa con del veleno.
Those bathing beauties you've been watching haven't raised your temperature one degree in a month.
Quelle bellezze al bagno che guarda non le hanno fatto alzare la temperatura neanche di un grado.
And now I must say good night to my beauties.
Ora do la buonanotte ai miei tesori.
The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today to perform their patriotic beauties for all.
Le più lascive signore dell'Impero sono qui, oggi... per offrire a voi tutti le loro patriottiche bellezze.
I've used these little beauties many times to extract information.
Ho utilizzato questi gioiellini molte volte per carpire intormazioni.
Have we got some beauties in the contest this year.
Abbiamo delle ragazze davvero stupende quest'anno in concorso.
And although my standards are nowhere near where they used to be I couldn't put an A on those beauties.
E sebbene i miei criteri valutativi siano meno rigidi che in passato, non ho potuto dare "ottimo" a queste perle.
Couple of right beauties you are, mum.
Siete una coppia di bellezze, signore.
The girls are beauties, Emilia's just like you, tough, takes things hard.
Le ragazze sono belle, Emilia ti somiglia, piglia male le cose.
That's one of the principal beauties of science.
È una delle principali meraviglie della scienza.
Since this is my last words on Earth, I just want to say, Mom, Dad, I love you, and if you find Busty Beauties under my bed, it wasn't mine.
Le mie ultime parole sulla Terra. Papà, mamma, vi voglio bene. Le riviste porno sotto il letto non sono mie.
a little young for busty asian beauties.
Un po' piccola per "Belle Asiatiche Tettone".
People think you use cheese to catch these beauties.
la gente pensa che queste bellezze si catturino col formaggio.
Sometimes, you just have to know manage these old beauties.
Delle volte devi solo sapere dove mettere le mani su queste vecchie bellezze.
And for your part, Ophelia, I do wish that your good beauties be the happy cause of Hamlet's wildness.
In quanto a te, Ofelia, mi auguro davvero che le tue grazie siano la felice causa della stranezza di Amleto.
Its beauties are modest in comparison to Rome - but- uh, it is my city, so...
La sua bellezza e' modesta se paragonata a quella di Roma, ma... e' la mia citta', signore.
And we gave you the black beauties!
Noi ti abbiamo dato le metanfetamine!
I've brought along a few little beauties that might interest you...
Ho portato con me qualche chicca che potrebbe interessarle...
More importantly, I was not able to find any "heat" because it's more of a concept, but we did find these beauties.
Ma, soprattutto, non sono riuscito a trovare del "calore" perché è più un concetto, ma abbiamo trovato queste meraviglie.
You know, they only made a couple dozen of these beauties.
Ne hanno fatto solo una ventina di queste bamboline.
Let me show you my beauties.
Si', amico. Ti faccio vedere i miei tesori.
That's where I raise these beauties.
E' li' che ho allevato queste bellezze.
Well, if youtay on at the Springfield Nuclear Plant, you could have one of these tasty beauties every day.
Beh, se rimarrete alla centrale nucleare di Springfield, potrete gustare una di queste dolci prelibatezze ogni giorno.
And how are my two beauties this fine day?
E com'e' andata questa bella giornata alle mie due bellezze?
Now, one of these two beauties before us will be the new Miss Baja California.
E ora, qui, tra queste 2 bellezze, c'e' la nuova reginetta, Miss Baja California.
Our beauties were chosen from the finest Europe has to offer.
Le nostre belta' sono state scelte dal meglio che l'Europa ha da offrire.
What do you think of these beauties?
Che ne pensi di queste bellezze?
Take a look at these little beauties.
Date un'occhiata a queste piccole meraviglie.
Whoever sent these must have known these little beauties were way up on my most wanted list.
Chiunque me le abbia mandate, sapeva senz'altro... che queste piccoline erano in cima alla lista delle cose che cercavo da più tempo.
You can initiate a conversation with each and every one of these beauties and invite them to a private live sexchat room for steamy free cam sex.
Puoi iniziare la conversazione con ognuna di queste meravigliose modelle e invitarle ad una live chat sexy privata dove tutto è possibile, anche del sesso in cam.
I'll always be a traveler -- my livelihood depends on it -- but one of the beauties of travel is that it allows you to bring stillness into the motion and the commotion of the world.
Sarò sempre un viaggiatore -- la mia vita ne dipende -- ma una delle bellezze del viaggiare è che permette di portare quiete nel movimento e nel trambusto del mondo.
And this is in a way one of the beauties of science, which is that now this idea can be translated and generalized to a whole lot of different domains.
Questa in un certo senso è una delle bellezze della scienza, ovvero che ora questa idea può essere tradotta e generalizzata in una grande quantità di ambiti diversi.
A series of hoops are created out of willow wood, and they're threaded together to create formations of the natural world, showing the many beauties of life.
Si creano una serie di cerchi in legno di salice e si intrecciano per dar vita a delle figure del mondo naturale, che mostrino la bellezza della vita.
And this is one of the beauties of exchange, is it actually creates the momentum for more specialization, which creates the momentum for more exchange and so on.
E una delle cose belle degli scambi è che uno di essi crea l'impulso per una maggior specializzazione, la quale che crea l'impulso per altri scambi e così via.
Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
A te il principato nel giorno della tua potenza tra santi splendori; dal seno dell'aurora, come rugiada, io ti ho generato
0.91746687889099s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?