But I shall avert my eyes at the necessary moment.
Ma distoglierò lo sguardo al momento opportuno.
I think we should avert trouble... before it starts.
Credo che dovremmo fronteggiare i guai... prima che accadano.
They're killing us... and enter into negotiations... in order to normalize this confrontation and avert the threat of a world war
(ZoRlN PARLA in russo) (nterete) Lí ínmíamo a partecípare aí negozíatí.....per normaízzare questo conkomo.
Avert an international crisis and paint Soneji into a corner.
Avete evitato una crisi internazionale e per poco..
O, Almighty God grant that if it be thy will thou wilt still avert the threatening danger and bring us peace.
Oh, Dio onnipotente Fai si' che questo sia quello che vuoi allontana il pericolo minaccioso e donaci la pace.
There's one last chance to avert war.
C'è solo una speranza per evitare Ia guerra:
The machine predicts a war, and we go to war to avert it.
La macchina prevede una guerra, e noi per evitarla, la dichiariamo.
If anything positive rose from the ashes of Raccoon City it's that security and safeguard standards have been elevated in order to avert any future calamities.
Se è uscito qualcosa di positivo dalle ceneri di Raccoon City è che le norme di sicurezza e di salvaguardia sono state elevate al fine d'evitare eventuali future calamità.
Our involvement could avert a genocide.
Il nostro coinvolgimento potrebbe prevenire un genocidio.
But if you prefer to look at the world in black and white, then you should avert your eyes or pick up a newspaper instead.
Ma se preferite guardare il mondo... in bianco e nero, allora dovreste distogliere lo sguardo o leggere un giornale.
I would avert your eyes, if possible.
Fossi in voi, distoglierei lo sguardo.
Honor that commitment, and avert a destiny the world might not otherwise survive.
Onora questo impegno. Ed evita un destino al quale il mondo potrebbe... altrimenti non sopravvivere.
You must, if you accept what we've been chosen to do... to avert the Apocalypse so humanity can endure, so people can choose their own destinies, just as I must now choose mine.
Devi. Se accetti di fare cio' che sei destinata a fare... per evitare l'Apocalisse cosicche' l'umanita' possa perdurare... e le persone possano scegliere il proprio destino... proprio come ora io devo scegliere il mio.
Try as you may, you will not avert it.
Per quanto tu possa provarci, non riuscirai ad evitarlo.
Think of the bloodshed we could avert...
Pensa allo spargimento di sangue che potremmo evitare...
But most ladies avert their eyes.
Ma le signore di solito distolgono lo sguardo.
She is my charge, so avert your gaze.
Lei e' sotto la mia responsabilita', percio' distogliete lo sguardo.
The Great Khan offers a parley to avert further tragedy and discuss peaceful arbitration.
Il Gran Khan propone una trattativa per evitare ulteriori tragedie e discutere una pacifica mediazione.
If you cannot bear what you see, avert your eyes.
Se non riesci a sopportare quello che vedi, distogli lo sguardo.
Oh, yes, kill the witch who began this grand rite, and you might yet avert the great death to come.
Oh, si'... uccidete la strega che ha iniziato il sommo rito e forse potrete evitare la terribile morte che vi aspetta.
And in his effort to avert the British from recognizing the Confederacy, he subjugated what?
Per evitare che l'Inghilterra riconoscesse la Confederazione, chi soggiogò?
He made a heroic sacrifice that Revere was powerless to avert.
Compì un eroico sacrificio che Revere non ebbe il potere di impedire.
And now, how to avert disaster with our current predicament.
Ora passiamo a come evitare il disastro con questa situazione imbarazzante. L'Alto...
All five of you must work together as one to avert a great evil.
Voi cinque dovete lavorare insieme per evitare un grande male.
I just, I need to know, for when that time comes, that I'd made a genuine attempt to talk things over, to try and avert the inevitable, just once.
Ho solo... ho bisogno di sapere che quando arrivera' quel momento, che avevo fatto un tentativo vero e proprio per parlarne, cercare di scongiurare l'inevitabile almeno una volta.
Joseph Bigelow was found in an alley off of Charleston and Avert.
Joseph Bigelow. E' stato trovato in un vicolo tra la Charleston e la Avert.
Avert your eyes from my wrinkly arms!
Distogliete lo sguardo dalle mie braccia rugose!
I'll try to avert my eyes from your nudery.
Cerchero' di distogliere gli occhi dalle tue nudita'.
All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed.
Ogni mediazione diplomatica per evitare la guerra nucleare è stata vana.
I am hoping you will agree to act as a kind of go-between and avert a disaster.
Spero che sarà d'accordo ad agire da intermediario, scongiurando un disastro.
Is there no way to avert a rupture?
Non c'è modo per evitare una rottura?
How many other disasters might he avert down the line?
Quanti altri disastri potra' ancora prevenire?
Together with the elders of the anti-government movement who, might I add, graciously listened to our pleas have managed to avert the most serious crisis in the history of our nation.
Insieme tra gli anziani e il movimento antigovernativo, che, mi permetto di aggiungere, a ascoltato le nostre suppliche, e ha evitato una crisi più grave La storia della nostra nazione
They avert their gaze for the Emperor, too, sir.
Distolgono lo sguardo anche dall'imperatore, signore.
You go out of your way to avoid gender every time you talk about him and you avert your gaze every time you say "friend."
Ti impegni a non specificare il genere quando ne parli e distogli lo sguardo ogni volta che dici "conoscenza".
I want to know what the next two jams are, avert those disasters... come out looking like a leader in the intelligence community... with two new clients.
Voglio sapere cos'ha in mente il gruppo, prevenire i disastri e uscirne da leader nel settore dei servizi segreti con due nuovi clienti all'attivo.
When changing lane, for example, it can warn the driver and apply selective braking to individual wheels to avert a potential collision.
Nei cambi di corsia, ad esempio, può avvisare il guidatore e frenando le ruote di uno stesso lato della vettura contribuire ad evitare un'eventuale collisione.
You might want to avert your gaze, because that is a newt about to regenerate its limb, and shaking hands spreads more germs than kissing.
Potreste voler distogliere lo sguardo, ora, perché questo è un tritone che sta per rigenerarsi un arto, e stringere la mano diffonde più germi del baciarsi.
Now she used a small war to avert a larger war, so we stopped and had a very good philosophical discussion about whether that was right, conditional good, or not right.
Lei ha usato una piccola guerra per prevenirne una maggiore, così ci siamo fermati ed abbiamo avuto un ottima discussione filosofica, per decide se questa fosse una scelta giusta, condizionatamente giusta, o non giusta.
So I did the only thing my frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
Dunque feci l'unica cosa che il mio frenetico cervellino di 7 anni poté pensare per scongiurare la tragedia.
We have to be careful now that we use this gift wisely, and that we avert some of the scenarios that we've talked about.
saggiamente ed evitare alcuni degli scenari dei quali abbiamo parlato.
0.78299593925476s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?