If you have her, you won't need to fill that void inside of you with applause and votes and dreams of one day making it to the White House.
Con lei, non sentiresti il bisogno di colmare il vuoto che hai dentro con applausi e voti, o con il sogno di entrare un giorno alla Casa Bianca.
Let's give a nice round of applause for the help.
Facciamo un bell'applauso alle collaboratrici domestiche.
(Laughter) (Applause) There's been kind of a series of epiphanies.
Abbiamo avuto molte sorprese. Il giorno successivo, altra storia vera,
(Laughter) (Applause) Here, we can get more green energy all over.
(Applausi) Qui riusciamo a produrre più energia pulita.
(Applause) I get that all the time in Dubai.
(Applausi) Mi capita sempre così a Dubai.
(Applause) And in that time, I have seen a lot of changes.
(Applausi) E in tutto questo tempo, ho visto tanti cambiamenti.
(Applause) And I want to remind you that the giants upon whose shoulders today's intelligentsia stand did not have to have English, they didn't have to pass an English test.
(Applausi) E voglio ricordarvi che i giganti sulle cui spalle si erige l'intellighenzia di oggi non aveva bisogno dell'inglese, non doveva passare un test di inglese.
(Applause) It brings to mind a headline I saw recently: "Education: The Great Divide."
(Applausi) Mi fa venire in mente un titolo che ho visto di recente; "Educazione: Il Grande Spartiacque."
(Applause) When he received his award, he said these lovely words: "The children can lead Africa from what it is today, a dark continent, to a light continent."
(Applausi) Quando ha ricevuto il premio, ha detto queste meravigliose parole: "I bambini posso guidare l'Africa da quello che è oggi, un continente oscuro, a un continente di luce."
(Applause) Chris Anderson: I've got a question.
Grazie. (Applauso) Chris Anderson: Avrei una domanda.
(Applause) Start as usual -- (Applause) go the other way around the loop.
(Applausi) Partiamo come al solito, andando intorno all'asola nell'altra direzione.
And tomorrow you're going to fake it, you're going to make yourself powerful, and, you know -- (Applause) And you're going to go into the classroom, and you are going to give the best comment ever."
Devi essere qui! E domani farai finta, ti farai forte e, sapete, farai --" (Applausi) (Applausi) "E entrerai in classe e farai il miglior commento in assoluto."
(Applause) There is wonderful work happening in this country.
(Applausi) C’è un lavoro fantastico in corso in questo paese.
(Applause) Chris Anderson: This is kind of amazing, what you're telling us.
(Applausi) Chris Anderson: È straordinario quello che ci stai dicendo.
(Laughter) (Applause) Now, if you'd waited for one more year, you would have heard this.
(Risate) (Applausi) Ora, se aveste aspettato un altro anno,
(Laughter) Because -- (Applause) Because in the end it's like this, OK -- centuries ago in the deserts of North Africa, people used to gather for these moonlight dances of sacred dance and music that would go on for hours and hours, until dawn.
(Risate) Perché -- (Applausi) alla fine è così, OK -- secoli fa nei deserti dell'Africa del Nord la gente si radunava per delle danze al chiaro di luna, danze e musica sacra che andavano avanti per ore e ore fino all'alba.
(Applause) I mean, don't get me wrong. Calculus is an important subject.
(Applausi) Voglio dire, non fraintendetemi; l'analisi è una materia importante.
(Laughter) (Applause) Now, obviously I said this in a fit of mild irritation.
(risate) (applausi) Ovviamente risposi così in un momento di leggera irritazione.
(Applause) Alex Garden says, "To be successful, put your nose down in something and get damn good at it."
QUALITA' - Alex Garden dice: "Per avere successo, metti il naso in qualcosa e diventa bravissimo a farla. Non é magia.
(Laughter) (Applause) Frank Gehry said to me, "My mother pushed me."
(Risate) Frank Gehry mi disse: "E' stata mia madre a darmi la carica" Frank Gehry mi disse: "E' stata mia madre a darmi la carica"
(Applause) In most music, we think of the "one" as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
(Applausi) Nella maggior parte della musica consideriamo "uno" il primo tempo di una battuta, l'inizio della frase musicale.
(Laughter) (Applause) Every single one of those in the red is a diet-related disease.
(Applausi) Tutte le barre rosse sono malattie legate alla dieta.
(Applause) I want to tell you about something that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys, OK?
Punto e basta. (Applausi) Voglio parlarvi di una cosa, di una cosa che in un certo senso simboleggia il dramma in cui ci troviamo, gente.
(Applause) (Applause ends) Now, if I came up here, and I wish I could come up here today and hang a cure for AIDS or cancer, you'd be fighting and scrambling to get to me.
Ora, se venissi qui, come vorrei poter fare, con in mano la cura per l'AIDS o il cancro, fareste carte false per contattarmi.
(Applause) Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.
Date le circostanze, è estremamente importante che ogni bambino americano finisca la scuola sapendo cucinare 10 ricette, che gli salveranno la vita.
(Applause) That's all it takes, six-and-a-half grand per school.
(Applausi) È tutto quel che serve. 6.500 dollari a scuola!
(Applause) And look, I know it's weird having an English person standing here before you talking about all this.
(Applausi) E guardate, lo so che sembra strano avere un inglese davanti a voi che parla di tutto questo.
(Applause) When I was in Huntington, trying to get a few things to work when they weren't, I thought "If I had a magic wand, what would I do?"
Quando ero a Huntington e cercavo di far funzionare un po' di cose ma niente funzionava, pensavo: "Se avessi una bacchetta magica,
(Laughter) (Applause) And here comes a second follower.
(Risate) (Applausi) Ed ecco che arriva il secondo seguace.
(Applause) One of the real challenges is to innovate fundamentally in education.
(Applausi) Una delle sfide più cruciali è di innovare alle fondamenta
(Laughter) (Applause) You know, to me, human communities depend upon a diversity of talent, not a singular conception of ability.
(Risate) (Applausi) Vedete, per me, le comunità umane si reggono sulla diversità dei talenti, non su una singola concezione di abilità.
And at the heart of our challenges -- (Applause) At the heart of the challenge is to reconstitute our sense of ability and of intelligence.
E al cuore delle nostre sfide - (Applausi) Al cuore della sfida c'è la ricostituzione dell'idea di abilità e di intelligenza.
(Laughter) (Applause) "You've been around for 36 months, and this is it?"
Tutto qua?” (Risate) (Applausi) "Sei in giro da 36 mesi ed è tutto qua?"
(Applause) CA: Here's -- We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video.
(Applausi) CA: Ecco qui... Vi facciamo vedere un breve estratto da questo video di un'incursione aerea su Baghdad.
(Applause) That's happened quite a lot though.
(Applausi) Ne succedono tante di cose così.
(Laughter) (Applause) CA: And you were also -- I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on.
(Risate) (Applausi) CA: E sei anche stato - cioè sei anche stato un hacker da giovanissimo e hai avuto a che fare con le autorità da giovane.
(Laughter) (Applause) There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi actually works.
(risate) Tra parentesi, c'è un angolino, e non dirò a nessuno quale, dove il WiFi funziona.
1.1810259819031s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?