Nobody gets paid until the bride walks down the aisle.
Nessuno verra' pagato finche' la sposa non attraversera' la navata.
And this is the Buzz Light year aisle.
Questo è il reparto dei Buzz Lightyear.
You know, I think that Buzz aisle went to his head.
Mi sa che il reparto Buzz gli ha dato alla testa.
"Take a walk down the aisle at the end of the mile.
"Cammina lungo il confine laddove il miglio ha fine.
Perhaps you'd return it to the lady in the aisle of the second row.
Siate così cortese da restituirlo alla signora in seconda fila.
You wanted your old dad to walk you down the aisle.
Volevi che il tuo papà ti accompagnasse all'altare.
27 to the lady on the aisle.
27 per la signora del corridoio.
Your mom wants one of the pink ones on aisle 7.
Tua madre usa quelli rosa, corsia 7.
The only thing you've decided about our wedding is that I'm coming down the aisle to the sound of some Italian weirdo singing a song called Il Mondo.
L'unica cosa che hai deciso finora per la cerimonia e' che andro' all'altare accompagnata dalla voce di un italiano assurdo che canta la canzone II Mondo.
I was supposed to have a window seat and they put me in an aisle.
Dovrebbe essere 'finestrino' e mi hanno dato 'corridoio'.
I'm right here, I'm in 3B and I was just wondering if maybe you would prefer the aisle, or if you don't care, if you would switch with me for the window seat?
Sono al 3B e mi chiedevo se magari preferiva il corridoio, o se non le spiace scambiare il suo posto con il mio.
If I call your name and seat number, please stand up and move into the aisle.
Se dico il suo nome e numero di posto, si alzi e rimanga in piedi nel corridoio.
Yes, she was standing there blocking the aisle.
Si'... era ferma li' a bloccare il passaggio.
Why do you like the aisle?
E perche' a te piace il 'corridoio'?
How does one come by front-row aisle seats for a first night at the Opera Toscana with one day's notice?
Come si trovano due poltrone di prima fila in galleria per una prima all'Opera Toscana con un sol giorno di preavviso?
Because of me, they can't walk you down the aisle tomorrow.
A causa mia domani non potranno accompagnarti all'altare.
Oh, the package that we paid for said the aisle was supposed to be strewn with rose petals.
Il pacchetto che abbiamo pagato prevedeva che il pavimento fosse cosparso di petali di rosa.
First you come into our aisle and occupy more and more shelf space.
Prima venite nella nostra corsia e vi allargate sullo scaffale.
The sauerkraut kicked us out of every decent aisle.
I crauti ci hanno cacciato da ogni corsia decente.
From here, it seems like the best route is probably to go through the liquor aisle.
sembra che la strada migliore sia passare dalla corsia dei liquori.
I'll meet you at the end of the aisle.
Ci vediamo in fondo alla corsia.
They do have a nice aisle.
Loro sì che hanno una bella corsia.
The coyotes used this tunnel to smuggle some of us out of the aisle... in hope of a better life.
I coyote hanno usato questo tunnel per portarci via in segreto dalla corsia con la speranza di una vita migliore.
He's probably headed back to our aisle and he'll be here tomorrow.
Magari è già tornato in corsia e domani sarà qui.
Make sure it's an aisle seat.
Assicurati che abbia un posto sul corridoio.
When Henry sees you coming down the aisle... he's gonna pass out on the spot.
Quando Henry ti vedra', sverra' all'istante.
She needs to play this when Emma walks down the aisle.
Deve mettere questo quando emma percorre la navata.
Yesterday, she borrowed some fish fingers from Aisle 6.
Ieri, ha preso in prestito i bastoncini di pesce dalla corsia sei.
I sat across the aisle from you.
Ero vicino a lei, dall'altra parte del corridoio.
I mean, one way or another, everyone goes down the aisle with half the story hidden.
Insomma, in un modo o nell'altro, tutti vanno all'altare senza aver raccontato ogni minimo segreto.
I don't want you walking me down the aisle.
Non voglio che mi accompagni lungo la navata. Hai tradito la mamma!
From aisle one next to the Pampers!
Dal corridoio uno accanto alla Pampers!
If I could just ask you to come down the aisle again?
Posso domandarvi di percorrere di nuovo la navata?
What is he, God of the candy aisle?
Ma che e', il Dio del Regno delle Caramelle?
Especially the aisle with cleaning products.
(Risate) Sì! Soprattutto il reparto detersivi.
But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress.
Ma attaccarsi a chiunque viva con voi o dorma con voi, quando tutti su Facebook cominciano a sposarsi non è fare progressi.
1.5733439922333s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?