14 There were among you aadulterers and adulteresses; some of whom have turned away from you, and others remain with you that hereafter shall be revealed.
14 C’erano fra voi degli aadulteri e delle adultere; alcuni dei quali si sono allontanati da voi e altri rimangono con voi, che saranno rivelati in seguito.
You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Gente infedele! Non sapete che amare il mondo è odiare Dio? Chi dunque vuole essere amico del mondo si rende nemico di Dio
I decided to drown him in public, like adulteresses were drowned in the past.
Decisi di affogarlo in pubblico, come si faceva in passato alle adultere.
You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God?
Gente infedele! Non sapete che amare il mondo è odiare Dio?
They go along with the extremists who, unfortunately in Nigeria also, imagine an application of Sharia law including the cutting off of hands and the stoning of adulteresses.
Costoro si accompagnano agli estremisti che, purtroppo anche in Nigeria, immaginano un’applicazione della sharia che giunga al taglio delle mani e alla lapidazione delle adultere.
In James 4:4, the Word of God says: "Do you not realize, you adulteresses, that friendship with the world is enmity toward God?
In Giacomo 4:4, la Parola di Dio dice: " Adulteri e adultere, non sapete che l'amicizia del mondo è inimicizia contro Dio?
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God?
Adulteri e adultere, non sapete che l'amicizia del mondo è inimicizia contro Dio?
45 But righteous men will judge them the way adulteresses and those who shed blood are judged, for they are adulteresses and blood is on their hands.
Ma uomini giusti le giudicheranno come si giudicano le adultere, come si giudicano donne che versano sangue, perché sono adultere e hanno sangue sulle mani.
This becomes even more explicit in regard to women whom popular opinion contemptuously labelled sinners, public sinners and adulteresses.
Ciò diventa ancora più esplicito nei riguardi di quelle donne che l'opinione corrente indicava con disprezzo come peccatrici, pubbliche peccatrici e adultere.
4 You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God?
4 O gente adultera, non sapete voi che l’amicizia del mondo è inimicizia contro Dio?
4 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God?
4 Adulteri ed adultere, non sapete voi che l’amicizia del mondo è inimicizia contro a Dio?
23:45 And righteous men, they shall judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
23:45 Ma degli uomini giusti le giudicheranno, come si giudican le adultere, come si giudican le donne che spandono il sangue; perché sono adultere, e hanno del sangue sulle mani.
38 And I will judge thee as adulteresses, and they that shed blood are judged: and I will give thee blood in fury and jealousy.
38 Io ti giudicherò alla stregua delle donne che commettono adulterio e spandono il sangue, e farò che il tuo sangue sia sparso dal furore e dalla gelosia.
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.
Ma uomini retti le giudicheranno come si giudicano le adultere e le assassine. Le loro mani sono lorde di sangue
Ez 16:38 - And I will judge you with the judgment of adulteresses and of those who shed blood. And I will give you over to blood, in fury and in zeal.
Ez 16:38 - Io ti giudicherò alla stregua delle donne che commettono adulterio e spandono il sangue, e farò che il tuo sangue sia sparso dal furore e dalla gelosia.
0.85496687889099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?