WHEN BINDER CALLS FROM THE ACLU, PUT HIM RIGHT THROUGH.
Quando Binder chiamera' dall'ACLU, passamelo subito.
I'm not with the ACLU on this but we arrest individuals who've broken no law.
Non sto con l'Unione per i Diritti Civili ma arrestiamo gente che non ha infranto la legge.
We got the Kennedys, which begets the DNC, which begets the ACLU, which begets the "New York Times."
Abbiamo i Kennedy che portano i democratici che portano la Lega dei Diritti Umani che porta il New York Times. Abbiamo gli artisti e le star.
The Attorney General's list does not and never has listed the ACLU as subversive, nor does the FBI or any other federal government agency.
Il Procuratore Generale non ha in lista, e non ha mai avuto il Sindacato come sovversivo, lo stesso vale per l'FBI e per qualsiasi altra agenzia governativa.
ACLU representatives joined the protest downtown, where there were more arrests.
Rappresentanti dell'ACLU (unione americana per le libertà civili) si sono uniti alla protesta in centro dove ci sono stati altri arresti
Now, the ACLU has filed suit against the township for displaying a religious symbol on public property.
Quelli delle Libertà Civili hanno denunciato la cittadinanza per esposizione di simboli religiosi in una proprietà pubblica.
Except two lawyers from the ACLU.
Tranne due avvocati delle Libertà Civili.
The ACLU is already filing complaints against us that we've given the Bureau too much field authority.
L'Organizzazione dei Diritti Civili ci sta gia' facendo causa per aver dato all'FBI troppa autorita' sul campo.
Nadine Strossen is the head of the ACLU, not Nadine Strossen and her very best friend.
Nadine Strossen è il capo dell' ACLU, (Unione delle libertà civili) no Nadine Strossen e la sua migliore amica
This is textbook racial profiling... and I'd be more than happy to call the ACLU or the government...
Questa e' discriminazione raziale... e sarei piu' che felice di chiamare l'ACLU o il governo...
I heard the aclu's filing suit on the sweeps.
Ho saputo che l'associazione per i diritti civili ci fara' causa per la storia del DNA.
Sorry, O'Hara, I'm-- you know, I'm just too frustrated right now to care about what lowlife broke into what sign factory or how the ACLU is gonna take all the fun out of catching him.
Scusami, O'Hara, sono troppo frustrato or ora per preoccuparmi di che farabutto e' entrato in che fabbrica di insegne o di come l'ACLU ci portera' via il divertimento nel catturarlo.
I think it's time you considered another firm, Mr. Carroll, perhaps the ACLU.
Credo sia il caso di considerare un altro studio legale, signor Carroll... magari l'ACLU.
ACLU be happy to take up your case.
L'unione per i diritti civili sarà felice di aiutarti.
I floated the order past Roger Frank at the ACLU.
Ho emesso l'ordine a Roger Frank della ACLU.
Civil rights leaders and the ACLU rush to her side and she will be a symbol of the struggle against segregation.
I leader per i diritti civili e l'ACLU corrono al suo fianco e lei diventerà un simbolo per la lotta contro la segregazione.
Civil rights leaders and the ACLU decide that Colvin is not the best foot forward and stand down.
I leader per i diritti civili e l'ACLU decidono che la Colvin non è il miglior esempio e si tirano indietro.
We used to do pro bono work for the ACLU back in the old days.
Anni fa lavoravamo pro bono all'Unione Americana per le Liberta' Civili.
The ACLU contacted me, I'm a lawyer in Virginia, and we would like to help you with your case.
L'UALC mi ha contattato, sono un avvocato della Virginia e potrei aiutarla col suo caso.
So, as we discussed on the phone, the ACLU would like to take on your case.
Come ho detto al telefono, l'UALC vorrebbe che prendessi il caso.
I was actually a charter member of the ACLU in Virginia, which is why they assigned me to you.
Ero socio fondatore dell'UALC qui in Virginia, per questo mi hanno assegnato a voi.
The ACLU referred me to this case concerning an interracial couple that was married in D.C.
La UALC mi ha riferito di un caso inerente una coppia interazziale sposata a Washington.
Of course, the ACLU sees this, and I agree, as a potential contender to repeal the anti-miscegenation laws nationwide.
Ovviamente la UALC lo vede ed io concordo, come potenziale candidato per abrogare le leggi interrazziali in tutta la nazione.
You've got the full weight of the ACLU behind this.
Dalla vostra avete il pieno appoggio dell'UALC.
Well, I'm here to give you a chance to fix this before I call Lambda and the ACLU.
Le do modo di sistemare le cose prima di chiamare il Lambda o l'ACLU.
Say hello to the ACLU for me.
Dici arrivederci a quel bastardo per me.
But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the Sierra Club and the NRDC, once people saw the film, there was actually something they could do to make a difference.
ma con i nostri partner, la ACLU, la PBS, il Sierra Club e la NRDC, dopo che la gente ha visto il film la gente poteva fare qualcosa, poteva fare la differenza.
I was working at the ACLU as the organization's science advisor.
Stavo lavorando alla ACLU come consulente scientifico dell'organizzazione.
Chris had been at the ACLU for more than 30 years, so he had deep institutional knowledge and insights.
Chris ha lavorato per la ACLU per più di 30 anni, quindi aveva una profonda conoscenza ed intuito dell'istituzione.
But I wanted the ACLU to engage these issues in a much bigger way, in a way that could really make a difference.
Pero volevo che la ACLU si occupasse di questi questioni in un modo più profondo, in modo per fare davvero la differenza.
Now, art used to provide me with a necessary break from the hurly-burly of politics in my daily work at the ACLU, but not anymore.
L'arte mi aiutava a fare una pausa necessaria dal trambusto della politica nel mio lavoro quotidiano alla ACLU, ma non più.
CA: And the ACLU isn't just this force on the left, right?
CA: L'Unione per le Libertà Civili non è solo una forza contrapposta a sinistra,
0.95518493652344s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?